kandeleh, kandelehut
kangaš II
kandeleh, kandelehut
kandeleh, ~ut s кантеле; šuatakkua miwn ~ut udaloilla brihoilla флк. отнесите моё кантеле удалым молодцам
kandeliečie
kandel’ieč||ie v freq refl
  1. носиться с чем-л. с целью похвастаться; oššokšenke ~ow [он] носится с покупкой; ср. kan’n’ikšendel’iečie
  2. сплетничать, разносить сплетни; kül’iä müöt’ ~ow сплетничает по деревне
kandeluš
kandeluš s см. kandamuš
kandiehazet
kandieha||zet s pl высевки, мелкие легковесные зёрна, ягоды и проч.; kanoilla šüöt’än juablokkua hawvuttuz’inke ~z’inke кур я кормлю картошкой с распаренными высевками; buolat hienot, enämbi ~s’t’a брусника мелкая, больше охвостьев; ср. kandajüvä
kandiezet
kandiezet s pl см. kandiehazet
kando
kan||do s пень; mečäšt’ä jiäd’ih ühet ~not от леса остались одни пни; t’ikku annattelow n’okkalla ~duo müöt’ дятел долбит клювом по пню; ~ män’i pöhl’ökši пень развалился на гнилушки; šuorita hot’ ~, i že šoma l’iew флк. наряди хоть пень, и тот красив будет
kandoaiga
kando|aiga s время отёла, окота и т.п.; l’ehmäl’l’ä jo ~, pid’äw kačahella у коровы уже время отёла, надо [за ней] присматривать
kandokaš
kandokaš a пнистый, со множеством пней; ~ nurmi покос, где много пней
kandoveža
kando|veža s корневой побег у пня; juablokkapuwt kuivettih, a l’äht’iet’t’ih ~vežat яблони высохли, а пошли побеги от корней
kandua
kan||dua v
  1. нести, носить; ~noin halguo kolme üškiä я наносил три охапки дров; miwla poiga jo hallon i vejen ~daja у меня сын уже подносчик дров и воды; vieraš takka on jügiembi ~ флк. чужую ношу нести тяжелее; ~nettu vez’i kaivošša ei püz’ü флк. наношенная вода в колодце не держится
  2. рожать, приносить детёнышей (о животных); hebo ~do muššan pikin кобыла принесла чёрного жеребёнка
    ◊ lapšen n’iška ~aw затылок ребёнка вынесет (так говорят, перекладывая вину на несмышлёного ребёнка)
kanduačie
kanduač||ie v refl от kandua 1; kül’üh vez’i ~ow vaššen вода в баню носится накануне
kanfetka
kanfetk||a s конфета; t’ät’ä toi l’innašta boraškie i ~ua отец привёз из города баранок и конфет
kanfetkabumuaga
kanfetka|bumuaga s конфетная обёртка; šomazet ~bumuagazet красивые обёртки от конфет
kangahanalgupualikkane
kangahan|algu|pual’ikkan’e s палочка, продеваемая в петли конца основы и пришвы при начале тканья и соединяющая основу с пришвой
kangahanluoja
kangahan|luoja s сновальщик, сновальщица (основы); kun kangaš pit’kä, mon’i šein’iä, ~luojalla ei pie šeguo когда основа длинная, несколько стен, сновальщице ошибиться нельзя
kangahikko
kangahik||ko s см. kangaš II; tul’ima ~olla [мы] пришли в сосняк
kangaš I
kanga||š I s домотканая ткань в процессе изготовления на ткацком стане и в готовом, но не отбеленном виде, кросна; основа, натянутая на ткацкий стан; kaiken šuwrenpühän vain šukkulan’e huiskaw, kuvot mon’iin ~hiin весь великий пост челнок только летает, соткёшь по нескольку кросен; üks’iin ~šta ei šua ažettua kuvondastuavoih одной основы на ткацкий стан не навить
kangaš II
kanga||š II s бор, сосняк; läks’imä ~halla buolah [мы] пошли в бор за брусникой; ср. ped’äjikkö