kakšipäiväne
kalajua
kakšipäiväne
kakši|päivän’e a двухдневный; ~ kuore двухдневная сметана
kakšišorkane
kakši|šorkan’e a двуногий; t’äššä ol’i ~ vora здесь был двуногий вор
kakšišuonine
kakši|šuon’in’e a двужильный (о человеке, о лошади); mužikka ruavošša ol’i ~ мужик на работе был двужильным
kakšizvolane
kakši|zvolan’e a двуствольный; ~ ružja двуствольное ружьё
kakšižiljane
kakši|žil’jan’e a состоящий из двух этажей, из двух отделов; ~ kukkaro кошелёк с двумя отделениями; ~žil’jazešša koissa alahana ol’i lawkka в двухэтажном доме внизу была лавка
kakšiteräne
kakši|t’erän’e a обоюдоострый, с двумя лезвиями; ~ kinžuala обоюдоострый кинжал; ~ veičüt перочинный ножик с двумя лезвиями
kakšitoista
kakši|toista num двенадцать; poijalla on jo ~ vuotta сыну уже двенадцать лет
kakšitoistaš
kakši|toistaš num двенадцатый
kakšittuan
kakšittuan adv по два, по двое, попарно; ~ aššutah они идут парами; karbaluo ~ šuwh noštaw [он] кладёт в рот по две клюковки; ср. kakšiin
kakšittuaziin
kakšittuaz’iin adv см. kakšittuan
kakšivirštahine
kakši|virštahin’e a двухвёрстный; ~ pala dorogua on paha, rikko vez’iaigah двухвёрстный участок дороги трудный, размыло в половодье
kakšivuodine
kakši|vuod’in’e a двухлетний, двухгодовалый; ~ šäl’gievä двухлетний жеребёнок
kakšozet
kakšozet s pl двойня; l’iet’äh meil’ä lapšuzet, jogo vuotta ~ флк. будут у нас детки, каждый год по двойне
kala
kal||a s рыба; ongitiin vähäzen ~ua mel’l’ičän luona я наловил немного рыбы у мельницы; poiga jovella ~ašša сын на реке ловит рыбу ’в рыбе’; ~ huovis’, a l’iemi i šid’ä ei makša флк. рыба дешёвая, а уха и того не стоит
kalahtua
kalah||tua v descr mom упасть с грохотом; stuwla langei, vain ~ti стул упал, только брякнул
kalahuš
kalahuš s грохот, лязг, звон, стук, сильный звук
kalahuttua
kalahut||tua v descr забросить, закинуть; ~ti šuappuat skammin alla закинул сапоги под скамью