kalatuš
kaldeliečie
kalatuš
kalatuš s болтовня, пустой разговор; ~ pid’äw loppie, da d’ielua paissa надо кончить пустой разговор, да говорить о деле
kalatuurie
kalatuwr’ie v заниматься мелкой торговлей; заниматься ремеслом; kežil’l’ä kalatuwri pualla, vakkaz’illa летом он торговал горшками, корзинками
kalauttua I
kalawt||tua I v caus зарыблять водоём; bruwvun puhaššettih i ~ettih пруд очистили и зарыбили
kalauttua II
kalawttua II v швырять с шумом, грохотом; ~ kaikki hallot pinošta вышвырять все дрова с поленницы
kalčakahko
kal’čakahko a клекловатый; ~ möwkkü клекловатый каравай
kalčakaldi
kal’čakaldi adv клёкло; kiwgua vähän l’ämbih, ~ l’eivät paissuttih печь мало топилась, клёкло хлебы испеклись
kalčakašti
kal’čakašti adv см. kal’čakaldi
kalčakka
kal’čakka a клёклый (о хлебе, тяжёлой глинистой почве); taigina pahoin nowži, l’eibä l’ien’i ~ тесто плохо поднялось, хлеб вышел клёклый; vihmoista mua l’ien’i ~ земля после дождей стала клёклой
kalčakoiduo
kal’čakoiduo v refl см. kal’čistuo
kalčisko
kal’čisko a см. kal’čakka
kalčissuldua
kal’čissul||dua v mom от kal’čistuo; piiruat ~lettih пироги зачерствели
kalčissuttua
kal’čissut||tua v caus запачкать, завозить в грязи; lapši valaw rün’d’ähäl’l’ä, ün’n’äh ~ti šobazen ребёнок льёт на грудь, рубашечку совсем испачкал
kalčistuo
kal’čis||tuo v refl
  1. стать клёклым, клёкнуть; затвердеть; aivoin kün’d’imä, da alova mesta, mua ~tu, n’imid’ä ei kažvan поле рано вспахали, место низкое, земля заклёкла, ничего и не выросло
  2. задубеть от грязи; hiemuat šovalla ~suttih revušta рукава у рубашки задубели от грязи
kalda
kalda s крен, покатость; puad’iella on üht’eh randah ~ у [печного] пода в одну сторону крен
kaldauduo
kaldaw||duo v refl
  1. клониться, крениться; čuguna vejenke ~du da tupehutti tulen чугун с водой накренился, и залило огонь
  2. отклоняться от чего-л.; äijäl’d’i ed’äh randah dorogašta ~duma [мы] слишком далеко в сторону отклонились от дороги
kaldauš
kaldawš s уклон; крен, наклон; tua ~ rownendua, n’in rejet ei ruveta kumawdel’iečomah надо тот уклон выровнять, так возы не станут опрокидываться
kaldauttua
kaldawt||tua v caus одолевать, клонить (ко сну); jo rubei heid’ä un’i ~tamah уже сон начал их одолевать
kaldeliečie
kaldel’ieč||ie v freq refl от kalduačie; doroga ew rownoi, regi ~ow, ei kumawduis’ дорога неровная, воз накреняется, не опрокинулся бы