kuakistuačie
kualua
kuakistuačie
kuakistuačie v refl см. kuakistuo
kuakistuo
kuakis||tuo v refl давиться, подавиться; удавиться; vierahašta ~sut чужим подавишься; humalapäivis’s’ä ~tu, jät’t’i lapšet по пьянке удавился, оставил детей
ki̮alandapaikka
ki̮alanda|paikka s всг. см. kualandapaikka mie l’öwvin ~paikan я нашёл брод
kualandapaikka
kualanda|paikka s брод; мелкое место реки, удобное для перехода; l’öwd’imä ~paikan, l’äks’imä poikki jovešta мы нашли брод, пошли через реку
kualatella I
kualat||ella I v freq от kualattua; ~tel’iin šulašana sus’iedazet omista hüvüz’ist’ä флк. приглашалапопросила перебрестия своих ласковых соседушек на свои скудные средства
kualatella II
kualat||ella II v freq затягиваться лёгкими облаками, заволакиваться (о солнце); päiväs’t’ä ~telow солнце заволакивает облаками
kualattua I
kualattua I v caus перегонять [вброд], заставлять идти вброд; hebozet pid’äis ~ toizella puolella лошадей надо бы провести вброд на другую сторону [реки]
kualattua II
kualat||tua II v затянуть, заволочь солнце лёгкими облаками; päiväzen ~ti, hot’ vihman’e l’ien’iis’ солнышко заволокло, хотя бы дождик собрался
kualatuš
kualatuš s см. kualandapaikka šillan vei, da ~ on hüvä, voit ajua мост унесло, да брод хороший, можно переехать
kualdua
kualdua v mom от kuadua
kualella
kualel||la v freq от kualua; ken ollow tuala ~ow bruwvušša кто-то там бродит в пруду; t’üö ~ija n’äiks’i pimeiks’i ildaz’iks’i, kallehiks’i panafiidan aigaz’iks’i флк. вы приходили на эти тёмные вечерки, на это поминальное времечко; rubien mie ~omah šiwn kallehella kalmazella флк. буду я похаживать на твою дорогую могилку
kualie
kual’i||e v обвести ногой над головой ребёнка; ka ~n, n’in kažvamah et rubie поверье вот обведу ногой над головойне будешь расти
kualikka II
kual’ikka II s попрошайка, нищий
kual'ikka, ki̮al'ikka I
kual'ikka, ki̮al'ikka I всг. s брюква
kualo
kualo s прогон или переход вброд
kualoš
kualoš s
  1. см. kualo
  2. протоптанная межа в траве; протоптанная тропа в снегу; ~ lumešša viel’ä tunduw в снегу ещё заметна протоптанная тропа
ki̮ali̮a
ki̮al||i̮a v всг. бродить, брести; l’äks’i akka ~amah kirikköh побрела старуха в церковь
kualua
kual||ua v
  1. брести, переходить вброд; t’äššä on vain vüöh šuat, voit ~ здесь [воды] только по пояс, можно брести
  2. протаптывать межу; торить дорогу, тропу в снегу; meža pid’äw ~, kun’i on kašše межу надо протоптать, пока не сошла роса; huomnekšella ~oin tropan kaivoh šuat утром я протоптал [в снегу] тропу до колодца
  3. похаживать, навещать; n’üt miwh n’iken ei ~a paginoinke теперь никто меня не навещает с беседами