kebukkane
kehnolane
kebukkane
kebukkan’e a лёгонький; kebiego on takka? ~ лёгкая ли ноша? легонькая; pužun’e on ~, noštaw i lapši узелок лёгонький, поднимет и ребёнок
kebukkazeh
kebukkazeh adv см. kebiehköh, ~ noššan s’iemenvärčin t’el’egäh легонько мешок с семенами льна подниму на телегу
kebuštuo
kebuštuo v см. kebet’ä
kegleh
kegl’eh s головешка; juškan šalbain, a kiwguah jiäd’ih ~et вьюшку закрыла я, а в печи остались головешки; üks’iin el’iä kuin ~el’l’ä küd’iä флк. одному жить как головешке тлеть; männä ~el’l’ä обуглиться
keglehtyö
kegl’eh||t’üö v refl обугливаться; hallot ~üt’t’ih, a l’ämmin’d’ä ei l’ien’n’ün дрова обуглились, а тепла не стало šein’ä ünnäh ~t’ü, a ei annettu virit’ä стены совсем обуглились, а не дали загореться
kego, kegone
keg||o, ~on’e s стог; kuivua hein’iä on en’ämbi ~uo сухого сена больше стога; ruista ~ riiht’ä kolme l’iew стог ржи будет на три насадки в ригу; taivaš ~oz’iin небо в кучевых облакахкучисто
kegonluoja
kegon|luoja s см. kevonluoja
kegota
kegot||a v см. kevota
kegottua
kegot||tua v стоговать, укладывать в стога; складывать стогом, собирать кучей; tuwčča nowz’i, n’in ~tima hein’ät поднялась туча, так мы сгребли сено в кучи; ср. kevota
kegri
kegri s кегри, ряженый в древний осенний праздник, связанный с завершением аграрного цикла; ~ks’i šügüžül’l’ä, Kazanskoista (4.XI) n’ed’el’in piäh šuoriečettih ряжеными одевались через неделю после Казанской; ~l’l’ä piäl’l’ä pandu turki muwrn’iin у ряженого одета шуба наизнанку; pid’äw varuštua kerän’e ~l’l’ä varoin для кегри нужно приготовить клубок [пряжи]; el’ä it’e, ka ~ tulow! не плачь, вот придёт букакегри’!
kegrinpäivä
kegrin|päivä s день в ноябре, когда по домам ходят ряженые; ~päivänä tullah kegrit, pid’äw andua viilua, šüöt’t’iä l’ihahizella в день кегри придут ряженые, нужно дать шерсти, накормить мясным
kehata
keh||ata v иметь желание что-л. делать, хотеть; не лениться; ei ~tua ruadua не хочет работать; bajari mid’ä ~tai, šid’ä i ruado mužikoinke помещик, что хотел, то и делал с мужиками; hiän ~tuaw paissa jogohizenke он не ленится поговорить с каждым; ~aten läks’i, n’in hüviin luad’iw коль с желанием пошёл, так хорошо сделает; ~aten tartuttih ruadoh käz’iin они охотно принялись за работу
kehittiä
kehit’||t’iä v наматывать, навивать; ~t’i kerän piäd’ä šuwremmakši намотала клубок больше головы; ~ tuwrikalla l’iiga kuardo langua намотать на тюрик лишнюю пасму ниток
kehittyö
kehit’t’ü||ö v refl наматываться, навиться; kerä ~w l’iijan šuwrekši, ei l’ie hüvä клубок намотается слишком большим, это будет нехорошо
kehityš
kehit’üš s намотка, навивка; tuwrikalla üht’eh koh kehit’t’i äijän, že kaikki ~ i šolahti на тюрик на одно место она навила много, навивка вся и сползла
kehla
kehla s кегля
kehno
kehno s чёрт, нечистая сила; ~šta ris’s’il’l’ä piäžet, a tuašta n’imil’l’ä от чёрта перекрестишьсякрестом избавишься’, от него ничем
◊ ~ händ’ä t’ied’äw чёрт его знает; ср. pahaččan’e
kehnolane
kehnolan’e s бранн. плохой человек, негодник