kiikkamane
kiindiezeh
kiikkamane
kiila
kiilikkä
kiilottua
kiilott||ua v смотреть пристально, уставиться; šil’mät los’n’itah, kaččow, ~aw глаза блестят, уставился
kiima
kiima s течка, гон (у животных); hukilla ~ talvella у волков гон зимой
kiimaaiga
kiima|aiga s время гона, течки (у животных); ~aigah lučči olla ed’emmä koirista во время течки от собак лучше быть подальше
kiimalleh
kiimie
kiimi||e v
- быть в гоне, быть в течке (о животных); koirat ruvettih ~mäh собаки начали гулять (во время течки)
- перен. шалить, шуметь; lapšet ~t’äh, mid’ä ollow ei juattu дети сильно шумят, что-то не поделили
kiimoilleh
kiimoilleh adv быть в охоте (о животных); koirat ollah ~, hüpel’l’äh toin’e toizella jäl’l’es’t’i собаки в охоте, бегают друг за другом
kiimu
kiimu s см. kiima
kiimuija
kiimuija v см. kiimie
kiindie
kiin’d’ie a тесный, плотно прилегающий, тугой; šuappuat ollah ~t, n’in kodvan kengiečet сапоги тесные, так долго обуваешься; ovi on ~, lapšilla ei šua avata дверь тугая, дети не могут открывать; nuagla on ~, lohkuaw lawvan клин тугой, расколет доску
kiindieh
kiin’d’ieh adv см. kiind’iel’d’i šuappuat ~ jalgah männäh сапоги туго на ногу идут; ~ on nuorat vejet’t’ü верёвки перетянуты туго
kiindiehkö
kiin’d’iehkö a тесноватый, туговатый; kol’čan’e ~, šormie l’iččuaw колечко туговато, палец жмёт
kiindiehköh
kiin’d’iehköh adv тесновато, туговато; hattarat ložiet, ~ jallat kengiin портянки толстые, тесновато ноги обул
kiindieldi
kiind’iel’d’i adv тесно, туго; крепко; ovi turboi, ~ šalbuačow дверь разбухла, туго закрывается; ~ šolmiit tarikan [ты] крепко связал узлом тесёмку
kiindiešti
kiin’d’iešti adv см. kiind’iel’d’i ~ nuora šivottu, ei šua i kerit’t’iä верёвка завязана туго, нельзя и развязать
kiindiezeh
kiin’d’iezeh adv тесноватенько, туговатенько; pelvašpivozet ~ šivot i šeizatat kuivamah снопики льна крепенько завяжешь и ставишь сушиться