kučuttua I
kudrit
kučuttua I
kučut||tua I v щекотать; hiän koirukšeh ~taw milma он, балуясь, щекочет меня
◊ vaččua ~taw дух захватывает; l’iekulla vaččua ~taw на качелях дух захватывает
kučuttua II
kučuttua II v caus выписывать; ~ gaz’ietta выписать газету
kučutuš
kučutuš s щекотка; ~ta varajaw, ei voi i koššutaldua щекотки боится, нельзя и прикоснуться
kudaken
kuda|ken pron кое-кто; ~ n’ägi кое-кто видел; ~ked’ä kučuttih кое-кого звали; vain ~kel’l’ä annettih лишь кое-кому дали
kudakonža
kuda|konža adv изредка, иногда; ~ keit’än rokas’t’a изредка я варю суп
kudakuh
kuda|kuh adv кое-куда; ~ luad’i mietkaz’ie кое-куда он делал меточки; ср. kudakunne
kudakuin
kuda|kuin adv кое-как; ~kuingi mänöw ruado работа продвигается кое-как; ~kuingi šuoriečettih, jo valmehet l’äht’ömäh [они] кое-как оделись, уже готовы отправиться
kudakumbane
kuda|kumban’e pron некоторый, иной; любой; ~kumbaz’ista tuhjoloista jo keräin mar’jat с некоторых кустов я уже собрала ягоды
kudakunne(igi)
kuda|kunne(igi) adv кое-куда, куда-либо; viel’ä ~ pid’äis’ kävel’l’ä кое-куда ещё надо бы сходить; ~ doroga tuow дорога куда-либо приведёт; ср. kudakuh
kudakušša
kuda|kušša adv кое-где; herneht’ä nowz’i vain ~ горох взошёл лишь кое-где
kudami
kuda|mi pron кое-что; ~mid’ä ottua keralla кое-чего надо взять с собой; huonehie awtettih šeizattua omat vel’l’et, a ~miks’i l’ien’i i palkata дом помогали ставить свои братья, а на кое-что пришлось и нанимать; ~mil’l’ä šüöt’et’t’ih [они] кое-чем накормили [нас]
kude
kud||e s уток; ~iekši i lahombi langa voit panna на уток можно положить и послабее нитку; kuvetta kiämit’t’iä наматывать уток; см. kuve
kudmo
kud’mo s копун; zavod’i az’ien ~, a ildah šuat ei šuannun loppie начал дело копуша, а до вечера закончить не удалось
kudmua
kud’mua v копаться, медлить; kud’mo kud’mau hil’l’ah, ni kunn‿ei eissy копун копается потихоньку, никуда не двигается
kudo
kud||o s нерест; šärrel’l’ä ~ on müöhemmä, konža l’iew l’ämmin у плотвы нерест позже, когда становится тепло; см. kudu
kudoaiga
kudo|aiga s нерест, время нереста kaloin ~aigah во время нереста рыбы
kudoja
kudoja s ткачиха; vain jo lowhkoi ~ hienuo vuatetta šein’än päiväššä kudow только сноровистая ткачиха за день стену тонкого полотна наткёт
kudrit
kudr’i||t s pl кудри; ei pid’än miwla n’imit’t’ün’äz’ie ~loida luad’ie, omat oldih šomat tukat никаких кудрей мне не надо было завивать, свои волосы были красивые