krupčatka
krädžissä
krupčatka
krupčatk||a s крупчатка; pruazn’iekakši paistokšeh oštima ~ua к праздникам на выпечку мы купили крупчатки; šuwrimua ewllun, ~ašta lapšella pudruo keit’iin крупы не было, я из крупчатки ребёнку кашу варила
kružounikka
kružown’ikka s крыжовник; ~ ei šuače pimeikküö крыжовник не любит тени
kruto
kruto adv круто, резко; ~ pordahat pis’s’ütti он круто лестницу поставил; hevos’t’a ~ el’ä kiännä лошадь круто не поворачивай; ~ ruadoh tartu круто за работу принялся
krutoi
krutoi a
- крутой; ~ katoš, nuoratta ei šua nowšša крутая крыша, без верёвки не подняться
- перен. вспыльчивый, крутой, резкий; taba hänel’l’ä ~ характер у него резкий
kruuga, kruugane
kruwg||a, ~an’e s
- круг; brihazet viskuol’l’ah veičüt’t’ä ~ah, ken ugod’iw aivin keššel’l’ä мальчики бросают ножик в круг, кто попадёт в центр; kir’jat kuvottu ~az’iin узоры вытканы кружочками
- см. kr’uwkka 3; ka mit’t’üön ~an annoin, a heboz’ie en l’öwd’än вот какого крюка дал, а лошадей не нашёл
- круг, цепочка людей; танец; šiid’ä kuožal’it šoppeh luollamma da kadrel’ie kizuamah, ~ua kizuamah потом прялки в угол бросим да и кадриль танцевать, круг танцевать
kruugittua
kruwgit||tua v кружить, петлять, сбиваться с пути; делать крюк в пути; kaiken mečän ~iin, nasul’i dorogah piäz’iin по всему лесу [я] кружил, еле на дорогу вышел
kruuguloi
kruwguloi a круглый; ~ kivi ed’äh vieröw круглый камень далеко катится; t’üvi ew ül’en ~ комель не очень круглый; ~ kuin vandahuš круглый, как обруч
◊ ~ s’irotina круглый сирота
◊ ~ s’irotina круглый сирота
kruuguloiduo
kruwguloi||duo v refl округляться, делаться круглым; kahella rieht’il’äl’l’ä keššeššä kataija, n’in drobut ~jutah между двумя сковородами прокатать заготовки, так дробь станет круглой; šüöt’iin hebozen, kačo kun ~du я откормил лошадь, смотри, как округлилась
kr’uukalleh
kr’uukalleh adv в обход, окружным путём
kr’uukat
kr’uwk||at s pl
- крюки (сапоги с цельными передами изготовленные путём их вытягивания); ~ l’iet’äh vain ühenke ombelukšenke tagana šiären крюки (сапоги) сшиты лишь с одним швом сзади на голенище
- дверные петли-стрелки; oven ~ilda nošti он поднял дверь с петель
kr’uukka
kr’uwk||ka s
- железная скоба, с помощью которой закрепляют брёвна при распиловке; hirren piz’üt’et’äh ~alla kozlih бревно закрепят скобой на козлах
- тройник для ловли рыбы; kalua püwvet’äh i ~illa, šiin’e on kolme kl’ukkua рыбу ловят тройниками, в них по три жала
- крюк, лишнее расстояние; miel’ehizen tuačči kümmenen virštua ew ~ ради милого и десять вёрст не крюк; ср. kruwga 2
kr’uukkalauda
kr’uwkka|lawda s сапожная колодка для голенищ; ün’n’äl’äzen viikroikan sapožn’ikka t’an’iw ~lawdah цельную выкройку [кожи] сапожник натягивает на сапожную колодку
kruuška
kruwška s кружка; ennen ~lla olutta annettih, a n’üt stokanalla раньше кружкой пиво подавали, а теперь стаканом
kruuškalline
kruwškal’l’i||ne s почти целая кружка чего-л.; kandožešta ümbäri ~zen man’čikkua keräin вокруг пенёчка я собрала почти кружку земляники
krynkistyö
krünkis’t’üö v refl см. krönkis’t’üö
krynkälleh
krünkäl’l’eh adv сгорбившись; ünnäh ~, a viel’ä t’erveh on он совсем сгорбившись, а ещё здоров
kräčättiä
kräčät’t’||iä v descr стрекотать, издавать беспорядочный крик (о птицах); harakka tulow pert’inoččah, ~äw il’i häčät’t’äw – gos’t’ua toivottaw сорока прилетит к дому, [если] стрекочет или трещит, значит гостей предвещает; kukko ~äw, hawkkua n’ägöw петух кричит – ястреба видит; kärgi kuin ~äw, n’in že ruados’t’ih дятел как застрекочет, так это к радости
krädžissä
krädži||s’s’ä v descr клохтать; kana hawduw, mänet l’äššä, n’in ~z’öw курица парит, подойдёшь близко, так заклохчет; ср. kričket’t’iä