kuin
kuivaldi
kuin
kuin
  1. adv как, каким образом; ~ kučutah tuattuodaš? как зовут твоего отца?; ~ kohendua tämä šuappua? как починить этот сапог?;
  2. conj а) как будто, словно; t’erveh ~ t’ervakando [он] здоров как смолистый пень; muissuttelet ~ pahua unda вспоминается словно дурной сон; б) когда, как долго; voina ~ avawdu, müö el’imä Tveris’s’ä когда началась война, мы жили в Твери; n’üt’t’en mie kakši kuwda ~ l’äz’in теперь вот два месяца, как я болею; ср. kun
kuinba
kuinba conj если бы, кабы; oštaz’ima, ~ d’engua ol’iis’ купили бы, если бы деньги были
kuinbua
kuinbua adv см. kuinbuan
kuinbuan
kuinbuan adv как, каким образом; ~ müö t’iäl’d’ä piäžemmä? как же мы отсюда выберемся?
kuingi
kuingi conj как будто, словно; кажется; üökšüin ~, a vet t’iäl’ä mie iel’l’ä ol’iin как будто заблудился, а ведь раньше я здесь бывал; ~ i magain hüviin, viikon, a znai un’i on будто бы спал хорошо, долго, а всё равно спать хочетсясон есть
kuiva
kuiva
  1. s суша; ris’t’ikanža ved’eh l’äpeht’üw, kala ~lla kuolow человек в воде захлебнётся, рыба на суше погибнет
  2. a сухой; ~ puw сухое дерево; ~ rakko сухая мозоль; ~ luz’ikka šuwn l’üöt’t’äw флк. сухая ложка рот дерёт
  3. s сухая погода, вёдро, сушь; kolot’ittu pelvaš vihmaz’illa kolme n’ed’el’ie venüw, a ~lla viikomman выколоченный лён в дожди три недели лежит, а в сухую погоду дольше
kuivaččane
kuivačča||n’e a сухонький; hein’ät jo ~zet, voit ei l’iikuttua сено уже довольно сухое, можно и не ворошить
kuivačeldi
kuivačeldi adv всухомятку, всухую; kun ew keit’et’t’ü n’imid’ä, päivä ~ l’iew olla как ничего не сварено, так придётся день всухомятку прожить
kuivačen
kuivačen adv см. kuivačeldi
kuivačiin
kuivačiin adv см. kuivačeldi
kuivagruuzni
kuiva|gruwzn’i s сухой белый груздь, подгруздок; otamma ražvagruwzn’ie i ~gruwzn’ie, n’e ollah valgiet i hoikemmat собираем жёлтые грузди и подгруздки, те белые и потоньше
kuivah
kuivah adv насухо, досуха; kuivain riihen ~ я насухо высушил посад (в риге); ~ hieroin stolan я вытерла стол досуха
kuivahaldua
kuivahal||dua v mom от kuivahtua; vihman jäl’geh ~di doroga после дождя дорога обсохла
kuivahko
kuivahko a см. kuivaččan’e vičat pit’ät, da ~t, katkiemah ruvetah прутья длинные, да суховаты, ломаться будут; l’eibä ol’i ~ хлеб зачерствевший
kuivahtua
kuivah||tua v
  1. сохнуть, высыхать; hein’ät ~etah, n’in pid’äw rugoh panna сено подсохнет, так нужно в копны сложить
  2. перен. похудеть; зачахнуть; l’äz’imiz’en jäl’geh akka ün’n’äh ~tu после болезни старуха совсем высохла
  3. рассохнуться; puine ~ti кадка рассохлась
kuivahuttua
kuivahuttua v caus от kuivahtua: высушить, осушить; miula himotti kuivahuttua suo мне захотелось осушить болото
kuivalanda, kuivalandane
kuiva|landa, ~n’e a сухощавый, сухопарый, суховатый; kuivalanda in’ehmin’e сухощавый человек
kuivaldi
kuivaldi adv сухо, сухим; ~ heinät šai šuaha сухим удалось сено заготовить (не попало под дожди)