kudo
kugalane
kudo
kud||o s нерест; šärrel’l’ä ~ on müöhemmä, konža l’iew l’ämmin у плотвы нерест позже, когда становится тепло; см. kudu
kudoaiga
kudo|aiga s нерест, время нереста kaloin ~aigah во время нереста рыбы
kudoja
kudoja s ткачиха; vain jo lowhkoi ~ hienuo vuatetta šein’än päiväššä kudow только сноровистая ткачиха за день стену тонкого полотна наткёт
kudrit
kudr’i||t s pl кудри; ei pid’än miwla n’imit’t’ün’äz’ie ~loida luad’ie, omat oldih šomat tukat никаких кудрей мне не надо было завивать, свои волосы были красивые
kudritukka
kudri|tukka s и a с кудрявыми волосами; kudritukka mužikka кудрявый мужчина
kudžahane
kudžahan’e s см. kuziehane kudžahazen pežo муравейник
kudžahikko
kudžahikko s см. kuzimuurahikko
kudžissa
kudžissa v кишеть, копошиться; bruwdu ew puhaššettu, n’in vain lötöt i ~h пруд не вычистили, так и кишмя кишит лягушками
kudu
kudu s см. kudo
kuduo I
kud||uo I v ткать; ~ kukat выткать узоры; a n’äid’ä ka pos’t’el’n’ikkoida, hurštiloida kahella šukšella kuvotah полотно на эти постельники, полотенца ткут двумя лыжами; ~ päiväššä kakši šein’iä vuatetta наткать за день две стены полотна; viiz’i šein’iä on kuvottu käz’ipaikkoih пять стен соткано [полотна] на полотенца
kuduo II
kud||uo II v метать икру; kala ~ow рыба мечет икру
kuduočendaiga
kuduočend|aiga s время нереста, период икрометания
kuduočie I
kuduoč||ie I v refl
  1. ткаться
  2. перен. путаться, гулять; hüö An’n’inke jo ammuin ~etah они с Анной уже давно путаются
kuduočie II
kuduoč||ie II v refl нереститься, метать икру; kala šüväššä ~ow рыба нерестится на глубине
kudvetteliečie
kud’vettel’ieč||ie v freq refl
  1. чесаться, почёсываться
  2. ощипываться (о курице); kanat ~etah vihman iel’l’ä куры ощипываются перед дождём; ср. kubissa 2;
  3. перен. см. kud’vua
kudvettua
kud’vett||ua v
  1. чесать, почёсывать; ~ šel’giä почёсывать спину
  2. impers чесаться; šel’giä ~aw спина чешется
kudvua
kud’v||ua v копаться, копошиться, мешкать; šuor’ieče väl’iämme, mid’ä šiel’ä ~at одевайся быстрее, чего там копошишься; см. kubissa 3
kugalane
kugalan’e a из какой местности, откуда родом, чей; ~ tua t’eil’ä gos’t’a? откуда тот гость у вас?