kalakaš
kalattua
kalakaš
kalakukko
kala|kukko s закрытый пирог с рыбой; рыбник; pühäššä paistoma ~kukkuo в пост [мы] пекли рыбники; on män’n’ün kuin ~, ün’n’äh l’äzewd’ün, laiha он стал тощим как пирог с рыбой, совсем больной, худой
kalaniekka
kalan’iek||ka
- рыбак, рыболов; vihma zastuan’i, tulima märrät, kuin ~at дождь застал, [мы] пришли мокрые как рыбаки; ср. kalanpüwd’äjä
- торговец рыбой; ~ tul’i, pid’äw männä kalua oštua торговец рыбой приехал, надо пойти купить рыбы
kalaniekuija
kalan’iekui||ja v рыбачить, ловить рыбу; kežil’l’ä kävün jovella, vähäz’iin ~čen летом хожу на реку, понемногу рыбачу; ср. kalas’t’ua
kalankudo
kalan|kudo s метание икры, нерест; ~ keviäšt’ä, kun’i vilu on нерест рыбы с весны, пока ещё холод
kalanliipka
kalan|l’iipka s чешуя; veičči ~l’iipkoissa, čis’t’iin kalua нож в чешуе, я чистил рыбу
kalanpyydäjä
kalanpyydö
kalan|püwdö s лов рыбы, рыболовство; ~ hüvä on ka šuwrilla jogiloilla хороший лов рыбы на больших реках
kalanpyyvyš
kalan|pyyvyš s рыболовная снасть
kalanšiibi
kalan|šiibi s плавник рыбы; ~šiivel’l’ä kämmen’en šatatiin vereh šuat я рыбьим плавником поранил ладонь до крови
kalanšulga
kalapiirua
kala|piirua s рыбный пирог
kalarokka
kala|rokka s уха; ~rokkua keit’t’imä pühäššä уху варили в пост; juwtuin luwlla ~rokašta я подавился костью из ухи
kalas’t’ua
kalas’||t’ua v см. kalan’iekuija tuwlahalla ~s’etah müöhä šügüžül’l’ä с острогой рыбачат поздно осенью
kalaz’a
kalatoin
kalatoin a безрыбный, бедный рыбой; ~ järvi безрыбное озеро
kalattoma
kalattoma a см. kalatoin
kalattua
kalat||tua v descr болтать, молоть, говорить пустяки; illan ~etah t’ühjiä целый вечер мелют пустяки