kugali
kuhmuš
kugali
kugal’i
  1. adv каким путём; по какому месту; ~ män’imä, šigäl’i i tul’ima каким путём ушли, тем и обратно возвращаемся
  2. conj поскольку; ~ hiän ruavon jo loppi, voit laškie kod’ih поскольку он работу закончил, можно [его] отпустить домой
kuh
kuh adv см. kunne ~ panna alazet? куда положить рукавицы?
kuhjua
kuhj||ua v см. kud’vua ~aw, ruadaw, a ruado ei eis’s’ü копошиться, работает, а работа не продвигается
kuhjuttua
kuhjuttua v caus подстрекать, побуждать, подбивать, склонять; kuhjutti milma l'äht'ömäh t'ämänmuozella šiäl'l'ä подбил меня отправиться [в путь] в такую погоду; el'ä kuhjuta lašta pahah! не подстрекай ребёнка на плохое!
kuhl’ahut
kuhl’ahut s dem см. kuhl’aš
kuhl’aš, kuhl’ahane
kuhl’a||š, ~han’e s суслон; бабка; pelvaš vüöh šuat, d’er’it, n’in ~han’e ~hazen piäl’l’ä лён до пояса, вытеребишь, так ставишь суслон за суслоном; ~ peldoh, lampa pert’ih флк. суслон в поле, лампу в избу(световой день укорачивается); com ruis’-
kuhl’aššella
kuhl’aššella v freq от kuhl’aštua
kuhl’aštua
kuhl’aš||tua v ставить в суслоны; kuhl’ahah ~šetah kümmenen l’iwhešt’ä суслон ставится из десяти снопов [ржи]
kuhma
kuhma a раскалённый докрасна; ~ kowkku раскалённая кочерга; ~ kivi vejen kiehuttaw раскалённый камень воду вскипятит; laššiin ~t kivet tordoh hawduos’s’a я опустила горячие камни в кадку, чтобы распарить; l’ümmüt’ä rawdua, kun’i on ~ флк. куйгнижелезо, пока горячо
kuhmata
kuhma||ta v см. kuhmendua kirveš ~ da ved’eh luwva, n’in l’iew kovembi топор накалить, да бросить в воду, так тверже будет; ~i hiän kowkun он накалил кочергу; vet’t’ä palavoittuas’s’a voit i kivet ~ для нагрева воды можно накалить и камни; kivet ~ttu puiz’iloida hawduos’s’a varoin камни накалены, чтобы парить кадки; puizeh pan’iin ~tuot kivet i kadajua в кадушку я положила раскалённые камни и можжевельник
kuhmauduo
kuhmauduo v refl см. kuhmeta ruškoi, kuhmaudu kivi покраснел, раскалился камень
kuhmendua
kuhmendua v калить, накаливать, раскаливать; kivet pid’äw kuhmakši ~ камни надо раскалить докрасна
kuhmeta
kuhmet||a v refl накаливаться, раскалиться; ~tih kivet камни раскалились
kuhmottua
kuhmott||ua v
  1. краснеть от накала; čuguna kiwguašša ~aw, kačahiin – ga t’ühjikkän’e чугун в печи накалился докрасна, [я] посмотреласовершенно пустой
  2. перен. светиться, сиять; očalla kuhmu ~aw на лбу шишка светится
kuhmu
kuhmu s
  1. шишка, бугор; ožuannašta očalla ~ от удара шишка на лбу
  2. нарост; keššel’l’ä puwda mi ollow ~ kažvo на середине дерева какой-то нарост вырос
kuhmukaš
kuhmukaš a
  1. с шишками, наростами; kaikki piä on ~ вся голова в шишках; ~ očča лоб в шишках
  2. комковатый; ~ tahaš комковатое тесто
kuhmukka
kuhmukka s крупная шишка; большой нарост
kuhmuš
kuhmuš s жар