taba
tagakättä
taba
tab||a s
  1. нрав, характер; манера поведения; kel’l’ä mit’üš ~ у кого какой нрав; humalahizella mon’i ~ua da n’i üht’ä ei voi rahvahašša ožuttua у пьяного много повадок, да ни одного нельзя показать; hebon’e ~anke, pön’iw лошадь с норовом, лягается; poiga tavat nošti, riwhtel’iečow сын характер показывает, дергается
  2. обычай, традиция; el’ä mualla muan tavalla на земле [в людях] живи по обычаям земли [людей]; ken kuin mahtaw, ših ~ah i el’äw кто как умеет, так и живет
    ◊ kumbazeh ~ah? как, каким образом; olla ~ah быть по нраву, нравиться
tabahine
tabahi||n’e a приходящийся по нраву, по душе (о человеке); ~ ris’t’ikanža человек по душе; tullah ~zet suatot, heil’ä l’ämmit’et’äh samvuaran придут подходящие сваты, поставят им самовар
tabakka
tabakk||a s табак; voinan aigah iče issuttima ~ua во время войны мы сами выращивали табак; pirahuta miwla vähän’e ~ua kur’ies’s’a сыпани немножко табаку на курево
tabauduo
tabawdu||o v refl остепениться, становиться более серьезным, благоразумным; sluwžiban jäl’geh poiga ül’en ~n после службы сын очень посерьезнел
tabuna
tabuna s табун; orahilla ~ hevos’t’a на озимых табун лошадей
tačkata
tačka||ta v ударить, стукнуть, трахнуть; tuatto ~i luz’ikalla oččua vaš отец стукнул [меня] ложкой по лбу; kel’l’ä jalgan’e ~w, šil’l’ä čukkan’e mačkaw флк. у кого нога постукивает, у того и рот причмокивает
tačkuttua
tačkut||tua v
  1. ударять, дубасить, стучать; kannoilla ~taw, buitto kargajaw пристукивает каблуками, будто, пляшет; ovie ~etah в дверь стучат
  2. раздельно выговаривать слова; вторить, повторять слова за другим; pagizow ~taw, nasul’i šanat tullah говорит, выговаривает, еле слово вымолвит; lapši ~taw buabolla jäl’l’es’t’i ребенок повторяет за бабушкой
tačottua
tačot||tua v
  1. стучать, вбивать частыми ударами; l’äbi lawvašta ~ti nuaglan он забил гвоздь сквозь доску
  2. быстро говорить, тараторить; ~taw, vain kergie kuwnella тараторит, только успевай слушать
  3. затуплять, зазубривать что-л. режущее; ~iin t’erän veičel’d’ä [я] затупил лезвие ножа; ср. t’ülčen’d’iä
tadeh
tadeh s см.. tuahi; ostatkat ollet viškuan ~eh l’ehmäl’l’ä jalgoih остатки соломы я брошу в навоз под ноги корове; keviäl’l’ä zi̮agordah vejet’äh ~en, ižän’d’ä kün’d’äw mi̮an всг. весной навоз вывезут в огород, [потом] хозяин распашет землю
tadehhango
tadeh|hango s см. tuahihango
taga
taga s
  1. задок телеги, саней; t’el’egäl’l’ä kaida ~ у телеги узкий задок
  2. спина, спинка (в одежде); ~ viil’l’ä pid’äw l’eviembän’e спинку надо скроить пошире
tagačči
tagačči postp за чем-л., позади чего-л. (двигаться, направляться); kül’än ~ aštuma мы прошли позади деревни; t’iän ~ kopitti за вами шел; ср. jäl’l’es’t’i
tagah
tagah
  1. postp за; mäne oven ~ иди за дверь; istuočettih murginalla stolan ~ сели за стол обедать; uijittih el’ämäh kunnollow tver’in ~ они уехали жить куда-то за Тверь
  2. adv назад; ajaw, ajaw ukko, ~ ei kačo едет, едет старик, назад не смотрит; peräwt’t’iä hevos’t’a ~ päin пятить лошадь назад
tagahammaš
taga|hammaš s задний, коренной зуб; ~hambahat müöhemmä puhetah коренные зубы прорезаются позже
tagajalga
taga|jalga s задняя нога; hebon’e tallai ~jallalla ohjakšilla лошадь наступила задней ногой на вожжи; ~jallat rawvottamatta hebozella задние ноги у лошади не подкованы; koira rambuaw ~jallalla собака хромает на заднюю лапу
tagakkali
tagakkal’i adv сзади; el’ä mäne härgäh kohti, ~ kuinn’ibuit не ходи прямо на быка, как-нибудь [обойди] сзади
tagakädeh
taga|käd’eh adv см. tagaškättä tagakäd’eh ando l’eibiä через плечо дала хлеба
tagakättä
taga|kät’t’ä adv см. tagaškät’t’ä ožata ~ ударить наотмашь