tahakšikaš
taiginaveičči
tahakšikaš
tahakšik||aš a попачканный тестом; möwkkü’l’öin val’aiduoh stolan, ~kahat veičet i härkimen pežet i kuat l’ehmäl’l’ä обваляв караваи, стол, ножи и мутовку, запачканные тестом, вымоешь и выльешь [воду] корове
tahaš
taha||š s тесто; huomnekšella luajitah riešan ~kšen утром ставят пресное тесто; taiginašša ~ pukšaw, nowžow в квашне тесто пыхтит, поднимается; emän’d’ä redukaš, peren’n’ikka ~kšešša хозяйка неопрятная – фартук в тесте
tahaškukka
tahko
tahk||o s точило; vet’t’ä ~olla valat, püörit’ät, hivot kirvehen t’eriä, äš vuahi langiew льешь воды на точило, крутишь, точишь лезвие топора, даже пена падает; šeizatetah ~uo šorkaz’illa, alahana kartan’e vejenke точило ставят на ножки, внизу корыто с водой; lapši kun ~ jügie ребенок, как точило, тяжелый
tahkota
tahk||ota v точить (на точиле); sruga čül’čennöw, n’in sr’iadu ~otah если [нож] рубанка затупился, то сразу же точат на точиле; ~uos’s’a maha pid’iä t’eriä точа, умей держать угол лезвия; см. tahkuo
tahkottua
tahkottua v caus от tahkota; ew mid’ä iččiel’l’ä kutuaz’iečie zuastupanke, ana ~ sus’iedalla нечего самой возиться с лопатой, отдай поточить соседу
tahkuo
tahkuo v см. tahkota
tahkuočie
tahkuočie v refl от tahkota
tahnuo
tahnuo s см. tanhuo hebozen šeizatti ~h он поставил лошадь во двор; vejet’äh ~šta tuahen peldoh вывезут навоз со двора в поле; ~n verejil’l’ä vaštuat žiivattaz’ie l’eiväl’l’ä в воротах двора встречаешь животинку с хлебом
tahottua
tahot||tua v refl хотеться, иметь желание; šüwvä ~taw есть хочется; Gr’išalla ei ~a männä vardeimah üökši Грише не хочется идти сторожить на ночь; ~taw miwla omalla rannalla мне хочется на родную сторонку; ~taw ulloš хочется на двор (в туалет)
tahtomatta
tahtomatta adv без желания; kun ruatah ~, vägeh, tolkuo on vähä коли работают без желания, насильно, толку мало
tahtuo
tah||tuo v хотеть, желать; намереваться; ~on l’eibiä хочу хлеба; ~omma šüwvä хотим есть; ~tow l’äht’ie l’innah он хочет (намеревается) ехать в город; n’iken ei ~ton paimendua poččiloida никто не хотел пасти свиней
tahvana
tahvana s пренебр. пентюх, увалень; issut kun ~, n’ikunne et l’iikaha сидишь как пентюх, никуда не двинешься
taigauš
taigawš s см. taigu
taigina
taigin||a s
- квашня (кадушка); hawduo ~ пропарить квашню; ~an pohjalla jät’et’t’ih muijotušta на донышке квашни оставляли закваску; ~ašša čül’küjawhot čil’is’s’äh в квашне шелестит мука из мякины
- тесто, опара; ~ üön aloh kobahtaw за ночь опара поднимается; aivokkazeh ~ua šotet опару раненько подобьешь
taiginamarja
taigina|mar’ja s см. tahaškukka ~mar’jalla kukat ualoit, mar’jat keldazet, ves’ma l’ekarsveinnot у шиповника цветы алые, ягоды – желтые, весьма лекарственные; ~mar’jua keräimmä i kuivaimma шиповник мы собирали и сушили; ср. kukonmar’ja
taiginapaikka
taigina|paikka s холстина, прикрывающая квашню; lujazeh šivot ~paikan, što n’imi ei popad’iis’ taiginah крепенько завязываешь холстину, чтобы ничего не попало в квашню; kun enžimäzen kerran šordaw, n’in pid’äw ~paikalla kattua как первый раз свалит [падучая], нужно прикрыть холстиной от квашни
taiginaveičči
taigina|veičči s нож для соскребывания теста