tažottuo
tavottua II
tažottuo
tažottuo v refl см. tažottuačie
tažualija
tažual’ij||a s наставник, советник; ewlun miwla s’irot’inalla armašta ~ua флк. не было у меня, сироты, душевного наставника
tata
tata s детск. отец, папа; myö tatakši kučuimma tuattuo отца мы называли «тата»
tatattua
tatattua v descr тараторить
tatkistoin
tatkistoin s нахал; t’ämä ~ küžümät’t’ä ottaw vierahat šuappuat этот нахал без спросу возьмет чужие сапоги
tattari
tattar’i s татарин; ~lda oššiin t’üt’t’ärel’l’ä l’entan, n’ieglua da kuda-mid’äigi у татарина я купил для дочери ленту, иголок и кое-что по мелочи
taudi
taw||di s болезнь (обычно инфекционная); toin’e toizešta l’äz’ewvüt’t’ih lapšet t’äl’l’ä ~vella друг от друга заболели этой болезнью; vanha i ~vetta kuolow, pöhl’ö i tuwletta langiew флк. старый и без болезни умрет, гнилушка и без ветра свалится; ср. l’äz’imin’e, pamha, pošuava
tavačči
tavačči adv нравом, характером; ~ on paha по характеру он плохой
tavakaš
tavak|| a степенный, с хорошим характером; t’üt’öt oldih kuwlovazet: šomat, šuwret i ~kahat девушки были славутные: красивые, высокие и с добрым нравом; ~kahanke ris’t’ikanžanke miel’övä i paissa со степенным человеком приятно и поговорить
tavara
tavar||a a
  1. товар (в торговле); ~ua t’äwvet rejet полны возы товара
  2. кожа (материал); šuappuan šiärih t’ämä ül’en hüvä ~ для голенищ сапог это очень хороший материал
tavata
tavata v добывать, доставать что-л.; Mokki duwmaičči, duwmaičči, kuin pr’iduan’eida ~ Мокей думал, гадал, как бы приданое добыть; mis’t’ä d’engua ~? где достать денег?
tavatoin
tavatoin a бесхарактерный; ka on hiän ~, prostoi kun važa вот уж он бесхарактерный, прост как теленок
tavoš
tavo||š s изделие, изготовленное ковкой; ковка; svičan, proboin ~, t’ämä ol’iis’ viel’ä i šomah кованыйковкасветец, пробой, [чтоб] это было бы еще и красиво [сделано]
tavotaldua
tavotald||ua v mom от tavottua 1; kukko miwla jäl’l’es’t’i kuin ~aw петух за мной как припустит
tavotella
tavot||ella v
  1. freq от tavottua 1; kippie kizatešša ~telomah i ruvetah toin’e toista играя в пятнашки, начнут догонять друг друга; ~tel’iin lapšie, hengi hambahissa догоняла детей, аж дыхание перехватилов зубах
    ◊ ~ šanoida перебивать; kiirähät ~ šanoida, et ana muilla paissa спешишь перебивать, не даешь и другим говорить
  2. всг. freq от tavotti̮a; mie ~tel’in kali̮a keviäl’l’ä rengil’öin весной я ловил рыбу целыми ведрами
tavotti̮a
tavot||ti̮a v всг. ловить, поймать; hawgie ~etah onguzella щуку ловят на удочку; pid’i ~ varža pellošša надо было поймать стригунка в поле; см. püwd’iä
tavottua I
tavot||tua I v догонять; jalgaz’iin n’üt heid’ä et ~a, raz’i raččahiin l’äht’ie пешком теперь их не догонишь, если только поехать верхом; paha on vuottua da ~ плохо ждать да догонять; müt’üš hüppiäjä, muon’e i ~taja флк. каков бегущий, таков и догоняющий
tavottua II
tavottua II v caus от taguo