trässiečie
tuagiembazeh
trässiečie
träs’s’ieč||ie v refl баловаться, шалить; возиться с чем-л.; kehtuaw ~ pien’inke lapšinke охота ему баловаться с маленькими детьми; vunukat ka ~et’äh koiranpennunke внуки вон шалят с щенком; oluonke ~iin mon’i päiviä, a hiän l’eikkuači с пивом я провозился несколько дней, а оно прокисло
tröppy
tröppü s пренебр. замухрышка, взлохмаченный, плохонький человек; vain värt’inäl’l’ä i puissaldua, mieš on kun ~ всего-то веретеном и поддеть ‘тряхнуть’, человек, как замухрышка; см. ströppü
tua
tua pron mom, та, то; mie n’ikonža en’n’ein ~da brihua en n’ähnün я никогда раньше того парня не видела; ~lla puolla на той стороне; t’äšt’ä koh jogie müö emmä kuala, mänemmä ~šta на этом месте реку вброд мы не перейдем, пройдем с того [места]; ~llа naizella ol’i kolme lašta у той женщины было трое детей; ср. že
tuačči
tuačči postp из-за, ради; vähän ~ et l’ähe l’innah из-за мелочи в город не поедешь; mid’ä, šanow, t’ämän ~ hawkut что, говорит, из-за этого ругаешь; talvella hapannuot luwkat pid’äw val’l’ita pois’, ato toizet hapatah hiän ~ зимой прогнивший лук надо отобрать, иначе другие сгниют из-за них; miel’ehizen ~ šeiččimen virštua ewle kr’uwkka ради милой семь верст не крюк
tuagali
tuagal’i adv тем путем, той стороной; harva ken n’üt ~ ajelow редко кто ездит теперь тем путем
tuagehuš
tuagehu||š s густота, частота; pelvaš ewlun üht’ä ~tta kaikkie pelduo müöt’ лен не был одной частоты по всему полю; ~ ei l’iigua l’eibiä tuo густота [посева] лишнего хлеба не даст
tuagembua(ze)h
tuagembua(ze)h adv comp погуще, почаще; s’iemen’d’ä kül’vet’äh, kuin kel’l’ä pid’äw parembua t’üöd’ä, n’in ~ если кому нужно получше волокно льна, его сеют почаще
tuagenah
tuagenah adv густо; pelvaškuhl’ašta ol’i pellošša ~ бабок льна в поле было густым густо; morkuo nowžow ~, l’iijat voit kit’kie морковь всходит очень густо, лишнее нужно разредить ‘выполоть’
tuagendua
tuagen||dua v
- уплотнять, располагать что-л. чаще; stiinun ~niin, i kanat n’ämbi ei ruvettu ogorodah piäžemäh я сделал тын более частым, и куры больше не стали попадать в огород; ~ šl’ahat поставить бабки (в игре) кучнее
- ускорять, убыстрять какое-л. действие; ~daw paginašša она частит в разговоре; hüviägo hiän ~di meil’ä käwnnän? к добру ли он зачастил к нам?
tuagennaldua
tuagennal||dua v mom от tuagendua; ei piriz’iis’ hein’ä šoimešta, ~lat pual’ikkazet чтобы не сыпалось сено из кормушки, сделаешь почаще решетку
tuagennella
tuagennella v freq от tuagendua; ollow harvah issutettu rosuadat, voit ~, issuttua keškeh если рассада высажена редко, можно делать плотнее, посадить в середину
tuageta
tuage||ta v разрастаться, становиться гуще, чаще; tuhjeikko ~n’i i ajamah et piäže кустарник стал густым, и проехать невозможно; vavarn’ikko ~now малинник разрастается
tuagie
tuagie a густой, частый, плотный; ~ meččä густой лес; ~ pirda частое бердо; ~ šuga частый гребень; ~ šielga частое решето; ~t hambahat плотные зубы; ed’izeh pelvahan laššet harvembuah rawdahar’jah, šid’ä ~mbuah сначала лен пропустишь через гребень пореже, а потом через более частый
tuagieh
tuagieh adv
- густо, часто; vägöväh muah pid’äw äijäl’d’i ~ kül’viä pelvašta в жирную землю надо очень густо сеять лен; ~ vavot juablokkapellolla, paha l’iew ajella борозды на картофельном поле часто, трудно будет окучить; ~ pagizow, tuturdaw часто говорит
- часто (по времени); ~ ajelow l’innah часто ездит в город; ~ kävel’öw meil’ä часто ходит к нам; ср. rigeneh
tuagiehko
tuagiehko a частоватый; suakku on ~, vain kalua vähä püwd’üw и сак довольно частый, только рыбы мало ловится
tuagiehkoh
tuagiehkoh adv частовато, плотновато; pabut issutiit ~ бобы ты посадила частовато
tuagieldi
tuagieldi adv см. tuagieh
tuagiembazeh
tuagiembazeh adv comp см. tuagembuazeh god’iečiis’ ~ n’iegluo, da langua vähä on стоило бы вязать поплотнее, да ниток мало; muwttele jalgoida ~ шутл. иди побыстрей ‘меняй ноги почаще’