kahenmuone
kahva
kahenmuone
kahen|muon’e a вдвое больший; miwla on hüvä takka, a hänel’l’ä ~ у меня большая хорошая ноша, а у него вдвое больше
kahenpuolen
kahen|puolen adv с двух сторон; briha keškeh, a t’üt’öt ~ парень в середине, а девушки с обеих сторон; ~ dorogua kažvettih korgiet koivut по обеим сторонам дороги росли высокие берёзы
kahenverda
kahen|verda adv вдвое, вдвое больше; iel’l’ä ~ pid’i ruadua раньше вдвое больше надо было работать; ~verran otti он вдвое взял больше
kaheškymmeneš
kahičči
kahineh
kahin’eh s шуршание, шелест
kahisko l
kahisko l a
- хриплый; сиплый; ~ iän’i хриплый голос
- шуршащий (о сене); ~ kuin kuiva šarahein’ä шуршащий, как сухая осока 2 s непоседа, лазающий повсюду (о детях, животных); brihalapši on, da ~, šid’ä i kačo piän murdaw мальчик у меня, да такой непоседа, того и гляди расшибет голову
kahissa
kahi||ssa v descr
- говорить хрипло; nasul’i hengit’t’äw, pagizow ~ssen он еле дышит, хрипя разговаривает
- шелестеть, шуршать (о ломающихся сучьях, сухом сене, шёлковой ткани и пр.); čibat kävel’l’äh ~ssen tuhjoloissa козы бродят в кустах, треща сучьями; plat’ja vain ~zow платье только шуршит
- лазить туда, куда не положено; лазить там, где не положено; lapšet kaikkiella ~ssah дети везде лазают
kahissuš
kahissuš s хрипота
kahissuttua
kahissut||tua v caus kahissa 1; join viluo vet’t’ä, ~ti iänen я выпил холодной воды, в голосе хрипение
kahistua
kahistun(nun)
kahistun(nun) охрипший, осипший; ~ iäni осипший голос
kahistuo
kahis||tuo v хрипнуть; lapšella iän’i ~tu itušta у ребёнка голос охрип от плача
kahtakuaros’t’ah
kahta|kuaros’t’ah adv настежь; kaikki ovet pertis’s’ä ~ i kanat stolalla все двери в доме настежь и куры на столе; ср. kahakuaros’t’a
kahtualda
kahtualda adv с двух мест; с двух сторон; ~ juablokkua kaivoin, molemmissa ühenmuozet [я] с двух мест накопал картошки, в обоих одинаковая; ~ päit’ kerdah virih talo, vain iče kerrit’t’ih kočahtua сразу с двух сторон загорелся дом, едва ’только’ сами успели выскочить
kahtualla
kahtualla adv в двух местах; ühel’l’äh ~ on paha ruadua одному в двух местах трудно работать
kahtuanne
kahtuanne adv в два места; в две стороны; t’iešuarašta doroga l’äht’öw ~ от развилки дорога идёт в две стороны
kahva
kahva s подушка, поперечный чурбан на санях при возке брёвен; колодка с выемками; pan’in kakši hir’t’ä ~lla i kebiezel’d’i toin kod’ih я положил два бревна на подушку саней и легко, привёз домой