kannattajane
kanžakaš
kannattajane
kannattaja||n’e s наст; päivän’e jo viikkoloin on, a üöl’l’ä pakkan’e, n’in huomnekšešta kodvan on ~ солнце уже подолгу на небе, а ночью мороз, вот и по утрам долго держит наст; jo keviäpuoleh ~z’ie müöt’ toimma ostatkat hein’ät уже под весну по насту привезли остальное сено
kannattua
kannat||tua v
- держать, выдерживать (о насте); keviäpuoleh rubei ~tamah i ved’imä mečäštä hallot под весну наст стал держать, и мы вывезли из лесу дрова
- caus помогать при отеле; l’ehmän ~iin čislalleh, važan’e ül’en hüvä с отёлом коровы у меня было всё в порядке, телёнок очень хороший
- перен. выдерживать, терпеть; kuh šuat ~ t’eid’ä? доколе терпеть вас?
kanneh
kanneh s арх. большая воронка для процеживания(?) пива
kannella
kannella v freq от kandua 1; ei šua hänel’l’ä vet’t’ä ~ ed’äh не может он перетаскивать далеко воду
◊ ~ kiel’d’ä сплетничать, распускать вздорные слухи
◊ ~ kiel’d’ä сплетничать, распускать вздорные слухи
kannettune
kannettun’e s дитятко, выношенный (в плачах); oh že šie miwn armahan’e aigomazen’i, kallehut ~ флк. ох, ты мой милый, дитятко [моё] дорогое
kannikka
kan’n’ikka s краюха, горбушка хлеба; egl’izeštä möwküšt’ä jäi vain ~ от вчерашнего каравая осталась только горбушка; ср. kan’n’ikko II
kannikko I
kan’n’ik||ko I s вырубка, пнистое место; ~lla jo mančikkua on на вырубке уже земляника есть
kannikko II
kannikšendeliečie
kan’n’ikšendel’ieč||ie v freq refl см. kandel’iečie 1; oššettih uwven sverez’in, n’in l’äks’i ~emah sus’iedoida müöt’ купили новую юбку, так пошла носиться по соседям
kannikšennella
kannikšen||nella v freq носить, перетаскивать что-л. с места на место; kaikki hallot illašša ~del’iin все дрова за вечер перетаскали; duaroin kes’s’el’ie ~del’iin, gribua n’imid’ä en l’öwd’än’n’ün зря кошель таскал, грибов нисколько не нашёл
◊ ~ kiel’il’öid’ä сплетничать
◊ ~ kiel’il’öid’ä сплетничать
kannissa
kannokaš
kannokaš a пнистый, со множеством пней
kannuš
kannuš s кавалерийская шпора
kannuštua
kannuš||tua v пришпорить; hebozen ~šat, i l’äht’öw skočušša лошадь пришпорить, и она пойдёт вскачь
kannuštuačie
kannuštuač||ie v refl рано подняться (с постели); невовремя и нежданно прийти к кому-л.; emän’d’ä ~i en’n’ein kukkoloida хозяйка поднялась до петухов; ~i gos’t’ih kuččumatta он припёрся в гости без приглашения
kanoinjumala
kanoin|jumala s оберег, камень с дыркой, подвешиваемый к насесту; t’ämä kivüt pid’äw jät’t’iä, toko šanottih on ~ этот камешек надо оставить, поговаривали, что это куриный бог; ср. kukonjumala
kanža
kanža s артель; семья; гости свадебного пира; ~ živo ruavot ruaduačetah обществом работы быстро переделаются; ~n kattila šagiembi флк. мирской котёл гуще
kanžakaš
kanžakaš a многолюдный, густонаселённый; с большой семьёй; t’ämä mužikka on kanžakaš у этого мужчины большая семья