kömyziin
köynö, köynöš, köyhnöš
kömyziin
kömüz’iin adv комками; jawho kaikki on ~, vidno ol’i äijäl’d’i tuoreštunnun мука вся комками, наверно, была сильно отсыревшая
kömä, kömäne
kömä, ~n’e s ком, кусок; aštoiduoh pid’äw kaikki ~zet murennella после боронования надо все комочки разбить; tuodih zuaharuo ka t’ämän muozen ~n, bečowkalla šivottu принесли сахару, вот такую головку, бечёвкой перевязанную; com lumi-
könčistyö
könčis’||t’üö v refl застыть, окоченеть; окочуриться; vähiä emmä kuollun n’älgäh i ~t’ün pakkazešta мы чуть не умерли с голоду и окоченели от мороза; ka pawguan, n’in ših i ~s’üt перен. как дам, так тут и окочуришься
körissä
köris’s’ä v см. korissa
kötöštiä
köt’öšt’iä v descr делать что-л. неряшливо, неаккуратно; портачить; ka kuin köt’öšt’äy ombelou, kumman’e eule n’erokaš вот как шьёт-портачит, который неумелый
köyhtyö
köwht’üö v см. kewht’üö
köyhyš
köwhüš s см. kewhüš
köyhä
köynäš
köwn’ä||š s плеть, метёлка хмеля с шишечками; humalašta käbüzet čil’vit, a ~kšet viškuat tadeheh с хмеля шишечки пообрываешь, а [пустые] плети выкинешь в навоз; humalašša ~kšet t’änä vuodena ollah rüppövät у хмеля в этом году метёлки обильные
köynö, köynöš, köyhnöš
köynö, köynöš, köyhnöš s см. köynäš humalapuušša on köyn’öš i ogurčašša; на шестах с хмелем плети, и у огурца плети