kohoroittua, kokoroittua
koiranbutki
kohoroittua, kokoroittua
kohoroittua, kokoroittua v caus переполнять; наполнять что-л. с горкой, выше верха; kunne kokoroitiit, ruvetah langiemah куда [столько] наложил, будет падать
kohottua
kohot||tua v сложить что-л. высоко, с большим верхом; rejen ~ti, i verejis’t’ä ei mäne так высоко воз наметал, что и в ворота не влезает
kohta
kohta s
  1. место, участок; paraš ~ jäi n’iit’t’ämät’t’ä лучшее место осталось нескошенным; polven ~ lowkkowdu коленкиместо коленейпротёрлись
  2. при сравнении (весом с..., объёмом с...); jawhuo on viel’ä puwdan ~ муки ещё есть с пудик; rengin ~ с ведро; puizešša vet’t’ä on rengin ~ в кадке воды ещё с ведро; com keški-
kohtah
kohtah postp
  1. против, напротив; pert’in ~ issuttima puwn перед избой посадили дерево
  2. в сравнении; žemuon’e on ruadaja, n’in hänen ~ pid’äw kakši такой он работник, что против него надо двоих
kohtahine
kohtahi||n’e a см. kohakkehin’e hüppel’iin dorogašta piäl’ičči ~zeh taloh l’eibiä vellakši я сбегала через дорогу в дом напротив просить хлеба в долг
kohti
kohti
  1. adv прямо, прямиком; ~ aštuw прямо идёт; piirrä ~, el’ä viäris’s’ä черти прямо, не криви; bron’i ~ l’en’d’äw, da kod’ih üökši ei kergie флк. ворона прямо летит, да на ночь домой не успевает
  2. прямо, откровенно; ~ šano говори прямо
  3. prep [по направлению] к; hüppiä ~ kod’ih беги прямо домой
kohtikidua
kohti|kidua adv во всё горло; ravizow ~ кричит во всё горло
kohtu
kohtu s беременность; jo jäl’gimäz’ie päivöid’ä ~o kandaw уже последние дни беременной ходит
kohtuhine
kohtuhi||n’e a беременная; tul’i aiga ühel’l’ä ~zella naizella ši̮aha пришло время одной беременной женщине рожать
kohtune
kohtun’e a см. kohtuhin’e
kohtuuduo
kohtuw||duo v refl забеременеть; ~vuin i šain t’üt’t’özen я забеременела и родила девочку; см. jügewd’üö, pöččöwd’üö
kohtuuttua
kohtuwtt||ua v caus сделать беременной; ~i t’üt’ön, a miehel’l’ä ei ottan сделал девушку беременной, а замуж не взял
kohuš
kohuš s см. kohušta
kohušta
kohuš||ta s место, местность; miän ~šalla ilmazen ijän katokšie katetah päriel’l’ä в наших местах испокон веку кроют крыши дранкой
koikottua
koikottua v descr идти широкими шагами, быстро; astuu koikottau, boiko идёт широкими шагами, быстро
koinpidäjä
koin|pid’äjä a всг. см. kojikaš emän’d’ä ol’i ~, l’iigi̮a ei tuhon хозяйка была домовитая, лишнего не тратила
koira
koira
  1. s собака; ~ iččien šüöt’t’äw собака себя прокормит; el’et’äh kuin ~ da kaz’i живут как собака с кошкой; monella iz’än’n’äl’l’ä i ~ häview у нескольких хозяев и собака пропадёт
  2. s и a шалун, озорник; озорной; ~t lapšet озорные дети; ~ briha, t’üt’t’öl’öis’t’ä ümbär’i koiraštaw озорник парень, девушек изводит
koiranbutki
koiran|butki s бот. дудник; ~ kažvaw madalemmašti butkie дудник растёт более низким, чем дягиль