kohahella
kohiin
kohahella
kohahella v freq от kohissa
kohahtua
kohah||tua v
  1. зашуметь, зашелестеть; vain tuhjot ~ettih лишь кусты зашумели; tuwl’i ~ti ветер зашумел
  2. перен. подняться; taigina ~ti rannoista piäl’ičči тесто поднялось через края
  3. неожиданно появиться; ün’n’äh pöl’l’ät’t’i miwn, ~ti uglan taguada он выскочил из-за угла, напугал меня всего
kohahuš
kohahuš s от kohahtua: шум, шелест (начавшийся вдруг, внезапно); ср. kohineh
kohakkeh
kohakkeh adv друг против друга, прямо; ~ el’ämmä, vain doroga väl’is’s’ä друг против друга живём, только дорога между нами; ~ šarvet ollah pahalla l’ehmäl’l’ä, a hüväl’l’ä üks’i šarvi ül’äh, toin’e mänöw alah у плохой коровы рога [расположены] прямо, а у хорошей коровы один рог вверх, а другой вниз
◊ mie šiwla kolme rubl’ua l’iz’iän, da i ~ я тебе три рубля прибавлюи квиты
kohakkehine
kohakkehi||n’e a стоящий напротив; t’ämä šeiväš viel’ä luja, a ~ happan’i эта подпорка [столба] ещё прочная, а напротивсгнила; nua ~zet pert’it üht’enä vuodena on srojittu те избы, стоящие напротив, в один год построены; см. kohtahin’e
kohaldi
kohaldi adv прямо; ~ piirrä черти прямо; doroga, kuin pros’ekka, ~ mänöw дорога, как просека, прямо идёт; n’i kunne en püöräht’än, ~ kod’ih tul’iin никуда не заворачивал, прямо домой пришёл
kohalline
kohal’l’in’e a
  1. прямой; t’äšt’ä n’üt l’innah šuat l’äht’öw ~ doroga теперь отсюда до города пойдёт прямая дорога
  2. прямой, открытый; ~ taba прямой характер; ~ mieš прямодушный человек
kohalloittua
kohalloittua v выпрямлять, сокращать, укорачивать (путь); voiččis’ matka ~, kuin oldais’ šukšet можно бы дорогу срезать, были бы лыжи
kohašša
kohašša
  1. postp напротив, против чего-л.; koivu pert’in ~ береза [стоит] против избы; miwn ~ lawčalla istuw он сидит на скамейке против меня
  2. adv напротив; kaivo meil’ä ~, dorogašta piäl’ičči колодец у нас напротив, через дорогу
kohauttua
kohawtt||ua v caus
  1. шуметь, шелестеть; tuwl’i ~aw l’epän leht’il’öid’ä ветер шелестит листвой ольхи
  2. храпеть; maguaw, ~aw спит, храпит
kohendeliečie
kohendel’ieč||ie v freq refl от kohenduačie; istuw, vain ~ow сидит да поудобнее усаживается; ~ow kun kana pežošša усаживается как курица в гнезде
kohendua
kohen||dua v
  1. исправлять, улучшать; mua ~, n’in pid’äw en’ämbi tuahta panna землю улучшить, так надо больше навозу положить; rodu ~ породу улучшить
  2. чинить; ~ alazet починить рукавицы; aida ammuin ~nettava, kanat rosadn’ikkua roijah давно надо бы изгородь починить, куры копаются в парнике
kohenduačie
kohenduači||e a refl устраиваться; ~ma el’ämäh uwvella paikalla мы устроились жить на новом месте
kohennaldua
kohennal||dua v mom от kohendua; nain’e hänen piet’äld’i ~di paijašta tes’omkan жена его остановила, поправила на рубашке тесёмку
◊ ~ šuw запить, заесть что-либо горькое
kohennella
kohen||nella v freq от kohendua; illat pit’ät, n’in davai mie hot’ vanhat t’opl’uhat ~delen вечера долгие, так что дайка я починю старые валенки
kohennuš
kohennuš s от kohendua: починка, ремонт, исправление
koheta
kohe||ta v улучшиться, исправиться; el’än’d’ä ~n’i i karaht’era ~n’i жизнь улучшилась и характер исправился; t’ervehüš ~n’i, n’in voit ruadua здоровье улучшилось, так можно и работать
kohiin
kohiin postp против кого-л., чего-л.; šeizatettih toin’e toizella ~ поставили друг против друга; jogeh ~ ikkunat прямо к реке окнами; ср. kohtah