kridžissä
krodžahella
kridžissä
kridžis’s’ä v descr скрипеть, скрежетать; ovi kridžiz’öy дверь скрипит
kriičkuo
kriičkuo v descr скрипеть; флк. kuin ḱivi kriičkuu, n’iin pl’et’t’i plaigau как камень скрипит, так плеть щёлкает
kriičkutella
kriičkut||ella v freq от kriičkuttua 1; ~telow uwžilla šuappailla скрипит новыми сапогами
kriičkuttua
kriičkuttua v descr
- скрипеть, поскрипывать; ~ ovie скрипеть дверью
- перен. хвастать; hiän šuaččow ~ он любит хвастать
kriilosti
kriilos’t’i s клирос; ponomari kriilos’t’illa laulau пономарь на клиросе поёт
krikkie
krikkie v см. kl’ikkie lapšet krikit’äh konža kizatah krikkivodazin дети скачут на одной ноге, когда играют в салки
krikkivodazet
krikki|vodazet s pl игра в салки (догонялки) на одной ноге; lapšet krikit’äh konža kizatah krikkivodaz’in дети скачут на одной ноге, когда играют в салки
krila
krila s отвал плуга; pluwga viel’ä ruadais’, da ~ kulu плуг был бы годен ’работал бы’ да отвал износился
krinčat
krinč||at s pl крыльцо; omilla ~oilla kodvan šeizoma, šid’ä vain nowz’ima pert’ih на своём крыльце мы долго простояли, только потом зашли в дом
krinkettiä
krinket’||t’iä v выпрашивать, канючить; kodvan ~t’i, püöri ümbäri, annoin piiruada он долго выпрашивал, крутился вокруг, дала пирога
kriška
kriška s крышка; padan ~ крышка от горшка; padua müöt’ i ~ по горшку и крышка
kriuda
kriwda s ложь, кривда; prawda da ~ rinnakkeh kävel’l’äh флк. правда и кривда рядом ходят
kriuduija
kriwduij||a v говорить неправду; жить обманом; igiä ~en et el’ä обманом ’обманывая’ век не проживёшь
krivoi
krivoi a кривой, слепой; ~ šil’mä кривой глаз
krivouduo
krivowduo v окриветь, ослепнуть на один глаз
kriäčkyö
kriäčkü||ö v крякать; верещать; трещать; kaikki šoržat ruvettih ~mäh все утки закрякали; šoma l’indu on šavuharakka, da tuhmah ~w красивая птица сойка, да некрасиво трещит
kriäčkähtiä
kriäčkäht’||iä v крякнуть; ut’a ~äw i ved’eh buglahtaw утка крякнет и нырнёт в воду
krodžahella
krodžah||ella v freq от krodžahtua; lumi rubei ~telomah, viluštuw снег стал поскрипывать – похолодает