kyžymyš
kyynespiä
kyžymyš
kyžymyš s вопрос
kyžyö
küžü||ö v спрашивать; küžü, konža tullah спроси, когда придут; ~mät’t’ä el’ä ota без спросуне спрашиваяне бери; ~nnäšt’ä pahutta ewle, šanotah: «dorogalla šeizo da dorogua küžü» от спроса нет беды, говорят: «На дороге стой и дорогу спрашивай»; ei ~t’ä väl’iängo luajittih, ~t’äh, ken luad’i не спрашивают, как быстро сделано, спрашивают, кто сделал
kyžäldiä
küžäl’||d’iä v mom спросить, расспросить; viel’ä mie ~d’äz’iin šiwlda, miwn ihala imettäjäzen’i флк. и ещё бы я спросила у тебя, моя любимая кормилица
kyven
küven s см. küben
kyvendiä
küven’d’|| v искриться, разбрасывать искры; pelvašahošta ei pie kuivata n’äreizel’l’ä hallolla, ~äw, poltat riihen насадку льна нельзя сушить еловыми дровами, искрятся, сожжешь ригу
kyyhky
küwhkü s лесной голубь, вяхирь; ~ on šuwrembi gul’uo вяхирь крупнее голубя
kyykistyö
küwkis’||t’üö v refl
  1. сгибаться; ~t’ü ukko ei vanhutta, a kibuo согнулся старик не от старости, а от боли
  2. приседать, садиться на корточки; ~t’ümä konuavah, peit’t’ümä мы присели в канаве, спрятались; ср. kükis’t’üö
kyykkyzelläh
kyykkyzel’l’äh adv см. kyykälleh aštuu kyykkyzel’l’äh идёт наклонившись вперёд
kyykkyziin
küwkküz’iin adv: istuo ~ сидеть на корточках
kyykyttiän
küwküt’t’iän adv см. küwkküz’iin
kyykälleh
küwkäl’l’eh adv пригнувшись, наклонившись вперёд; ~ tuhjon taguana šeizow, duwmaiččow en n’iä он стоит пригнувшись за кустом, думает, не вижу
kyynel’, kyynelyt
küwnel’, ~üt s слеза; ~is’t’ä l’äbi paissa говорить сквозь слёзы; ~üt ei t’ipaha’ [ни одна] слезинка не упадёт; l’äht’öw i hukan šil’mäšt’ä ~, konža hawdah langiew и у волка из глаз капнет, когда в яму упадёт; šün’n’ut’iit muštua muada ruadamah da ~üt’t’ä kuadamah флк. родила ты [меня] чёрную землю обрабатывать да слёзыньки проливать
kyyneldiä
küwnel’||d’iä v
  1. слезиться; pöl’üšt’ä šil’mät ~l’et’äh от пыли глаза слезятся
  2. плакать, лить слезу; uglašša istuw, it’köw ~d’äw сидит в углу, плачет, слёзы льёт
kyyneldyö
küwnel’||d’üö v refl заплакать, прослезиться; ~d’ü, it’kie vajua прослезилась, готова заплакать
kyynelheinä
küwnel’|hein’ä s бот. трясунка; ~ kažvaw kuivilla paikoilla трясунка растёт по сухим местам; см. čiluhein’ä
kyynelissäh
küwnel’is’s’äh adv см. küwnel’üz’iin ~ luottuači muamollah kaglah со слезами бросилась на шею к матери
kyynelyziin
küwnel’üz’iin adv в слезах; t’üt’t’ö on ünnäh ~ девушка вся в слезах
kyynespiä
küwnes’|piä s всг. см. küngä