kuldavyö
kulouduo II
kuldavyö
kulda|vüö s пояс, шитый золотом; pruazn’iekkoina pid’imä toko ~vüöl’öid’ä в праздники мы носили пояса, шитые золотом
kulehtuo
kulgie
kulgie v идти, ходить; передвигаться, перемещаться; брести, плестись; äijäl’d’i hil’l’ah kulgou очень медленно он плетётся; hyö kulettih tropas’t’a myöt’ они двигались по тропинке; флк. kulgija mado kulon karvan’e, l’äbi mät’t’ähistä mänijä, l’äbi turbehis’t’a tul’ija ползучая змея цвета пожухшей травы, сквозь кочки ушедшая, сквозь дёрн пришедшая
kuli
kul’i s куль; keviätkün’d’öh on ~ kagrua jät’et’t’ü на весеннюю пахоту куль овса оставлен
kulku
kulkulagi
kulkunalušta
kulkun|alušta s нижняя часть горла; kulkunalušta kivišt’äy низ горла болит
kullankarvane
kullan|karvan’e a
- золотистый, с золотым отливом
- хороший, замечательный (в т.ч. о человеке); превосходный, великолепный, отличный
kullata
kullata v золотить, покрыть золотом; ~ obrazat позолотить иконы
kullita
kullittua
kul’l’ittua v caus см. kullata
kul’l’u
kul’l’u s ком засохшей глины; polossat oldih alovalla, mua kova, ühet ~t полосы были в низине, земля твёрдая, одни комья
kulma
kulm||a s
- бровь; muššat ~at чёрные брови; ~at šolmita насупить брови
◊ ~in alda kaččuo глядеть исподлобья - внешний угол; stolan ~ah buwgai piän [он] стукнул голову об угол стола
- край (леса); hebozet tuala mečän ~ašša šeizotah лошади там у края леса стоят
kulo
kulo s пожухшая трава (слишком долго оставленная нескошенной или оставшаяся нескошенной с прошлого года); флк. kulgija mado kulon karvan’e, l’äbi mät’t’ähistä mänijä, l’äbi turbehis’t’a tul’ija ползучая змея цвета пожухшей травы, сквозь кочки ушедшая, сквозь дёрн пришедшая
kulohine
kulohin’e a нескошенный (несжатый) с прошлого года (о покосе или ниве)
kulokaš
kulokaš a см. kulohine kulokaš nurmi andau enämmän hein’iä нескошенный с прошлого года покос даст больше сена
kulouduo II
kulouduo II v см. kulehtuo