kävelyttiä
kömpitä
kävelyttiä
kävel’üt’t’iä v caus
  1. водить, помогать передвигаться; hebon’e on palavoidunnun, pid’äw kodvan’e ~ лошадь разгорячённая, надо немного поводить
  2. давать бродить (о пиве, тесте); olut ~, dai pruaz’n’iekka valmis’ дать пиву побродить, да и всё к празднику готово
kävyldiä
kävyl’d’iä v mom от käyvä: зайти быстро, заскочить куда-л., к кому-л.; susiedah mie kävyl’l’än заскочу я к соседу
kävyt
kävyt s dem см. käby närien käbyöt еловые шишечки
käykšennellä
käykšen’n’el’l’ä v freq от käyvä: ходить, захаживать часто куда-л., к кому-л.; hiän käykšen’d’el’öy meil’ä он часто захаживает к нам
käytellä
käwt’el’l’ä v freq заходить, навещать; ~ sus’iedah, kuin šiel’ä ollah lapšet vanhemmitta зайти к соседям, как там ребятишки без родителей
käyvä
käwvä v ходить; посещать; iče šuvačet muwvanne ~, n’iin i vaštah tullah сам любишь к другим в гости ходить, так и к тебе придут; huolova huolettomah luoh ei kävü флк. радивый к нерадивому не ходит; ~h z’irkaloh kaččomah kül’üh [девушки] ходят в баню смотреть в зеркало (гадать)
köblehtyö
köbl’eh||t’üö v refl закоченеть, окоченеть; alaz’itta ol’iin, kiät ~üt’t’ih я был без рукавиц, руки закоченели; iče s’in’is’t’ü, jo i paissa ei šua, ün’n’äh ~t’ü сам посинел, уж и говорить не может, совсем окоченел
köblö
köbl’ö s неловкий, неповоротливый человек, растяпа; tualla ~l’l’ä n’imi käz’is’s’ä ei piz’ü у этого неловкого [человека] ничто в руках не держится
köbäyttiä
köbäwt’||t’iä v шевелить, перебирать, трогать; kiwgualda kaikki vuattiet ~iin, a alaz’ie en l’öwd’än я на печи всю одежду перебрал, а рукавиц не нашёл
köhkyttiä
köhküt’t’|| v descr кашлять с надрывом; uinuomatta üön rügiw ~äw он всю ночь не спит, кашляетнадрывается
köhkytä
köhküt’ä v descr см. köhküt’t’iä
köhmehtyö
köhmeht’yö v онеметь, окоченеть; kiät köhmehyt’t’ih, kyl’met’t’ih руки онемели, замёрзли
kökšähtiä
kökšäht’|| v descr mom грузно сесть, шлёпнуться; lapši ~i üškäh ребёнок сел на коленки [матери]
kökähtiä
kökäh||t’iä v descr mom см. kökšäht’iä ruavolda tul’i, ~t’i, hänel’l’ä kaikki pid’äw valmehekši varuštua с работы явился, расселся, ему всё наготово надо подать
kököttiä
kököt’t’|| v рассиживать; торчать без дела; koissa ~äw, ei hot’ latetta püwhi дома торчит, хоть пол не подметёт
kömikäš
kömikäš a комковатый; kömikäš mua комковатая земля
kömpie
kömpi||e v идти переваливаясь, с трудом, хромая на обе ноги; aštuw, nasul’i ~w идёт, насилу ноги передвигает
kömpitä
kömpit’ä v см. kömpie