kurie
kurkuttua
kurie
kuri||e v
  1. курить; istuočettih ukot ~mah tabakas’t’a сели старики покурить табачку
  2. всг. impers вьюжить, мести; ~w lunda снегом заметает; см. kut’t’ie 2, pöwrüt’ä
kuriin muriin
kur’iin mur’iin adv вверх тормашками; alagorah ~ vieri он под гору вверх тормашками скатился
kurikka
kurik||ka s деревянная колотушка; veššin huabazešta hallošta ~an я вытесал из осинового полена колотушку; pakkan’e pawgaw, kuin ~alla šein’iä pawvuttaw мороз трещит, словно колотушкой по стенам колотит; šin’n’e nuagla mänöw, kunne ~alla kolot’itah флк. туда клин идёт, куда колотушкой забивают
kurikoija
kurikoija v бить (колотить) деревянной колотушкой
kurildua
kurildua v mom покурить
kurin murin
kur’in murin adv см. kur’iin mur’iin; mukelduači pordahilda ~ он кувырнулся с лестницы вверх тормашками
kurinda
kurind||a s
  1. курение; rügiw ~ua кашляет из-за курения
  2. всг. снегопад, метель; ~i̮a vuottelima мы пережидали метель; ср. kur’ava
kurissa
kurissa v descr урчать; квакать (о животе, кошке, лягушке) l’öt’öt kurissah, kuduočetah лягушки квакают, икру мечут
kurittua
kurittua v наказывать (бить)
kurja
kur'ja s и a поэт. бедняга, бедолага; бедный, несчастный, обездоленный
kurjanožane
kur’jan|ožan’e s и a поэт. несчастный, злосчастный; kun mie olen ~, kun miwlda vaivuteldih val’imovastin’ehuzen igävih voinaz’ih флк. какая я злосчастная: отобрали у меня суженого на скорбную войну
kurjualiečie
kur’jual’ieč||ie v refl бедствовать, мыкать горе; armahatta omatta ihalan imet’t’äjäzet’t’ä müö rubiemma ~emah kur’janožazet флк. без своей родной любимой матушкикормилицыбудем мы, несчастные, горе мыкать
kurjuš
kur'juš s бедность, нищета
kurkettua
kurket||tua v descr
  1. ворковать; gul’uzet ~etah голуби воркуют
  2. волноваться; brihalapšinke on gor’ua: gul’aimah l’äht’iet’äh, a iče ~a с парнями хватишь горя: пойдут гулять, а сама волнуйся
kurku I
kurku I s комок в тесте, муке; ком засохшей грязи; pudro ~loin каша комьями
kurku II
kurku II s кадык, адамово яблоко; hoikalla kaglalla ~ l’ekkuw šin’n’e t’änne на тонкой шее кадык движется туда-сюда; ср. kero
kurkuziin
kurkuz’iin adv комковато, комками; dorogalla redu kuivi ~ на дороге грязь засохла комками
kurkuttua
kurkut||tua v caus делать комками; ~iit šiämen piiraih ты приготовила начинку к пирогам комьями