pahoštuo
paikotellen
pahoštuo
pahoštu||o v ухудшиться; похудеть; ukolla ün’n’äh on ~nnun t’ervehüš у старика совсем ухудшилось здоровье; nais’rukka pahoštu huolešta бедная женщина похудела от заботы
pahotteliečie
pahottel’ieč||ie v(со)жалеть о чём-л., раскаиваться в чём-л., l’ähet miehel’l’ä, n’in mäne, vain jäl’geh el’ä ~e собираешься замуж, так выходи, только потом не раскаивайся: n’üt ~en, što školan hül’gäin теперь жалею, что учёбу ‘школу’ бросил
pahottua
pahott||ua v тиранить, мучить; üks’i paha ~aw, pit’il’l’ä vičoilla vinguttaw флк. один злодей тиранит, длинными прутьями стегает
pahuoliečie
pahuol’ieč||ie v см. pahottel’iečie müöt’t’ä l’ehmän, šid’ä ~emah rubietta корову продадите, потом жалеть будете
pahuš
pahu||š s зло, недоброта; ~ muistuw, a hüvüt’t’ä el’iäs’s’eh et unaha зло вспоминается, а доброта никогда не забывается; muatuškašta ~tta mie en n’ähn’ün от свекрови худого я не видела никогда; kaikki ~ot ris’t’ikanžašta всё зло от [самого] человека; ~tta mie šiwla en taho, ana vain šiwla l’iew šeiččimen t’üt’ärd’ä зла тебе я не желаю, только пусть будет у тебя семь дочерей; ~ ~tta i šün’n’üt’t’äw флк. зло зло и родит
paičekšine
paičekšin’e a сделанный из пачеси, кудели; ~ vuate холст из пачеси
paičeš
paiče||š s вторые очёски льна (щетинной чесалкой), пачеси; har’jah keräwd’üw ~šta в гребень набираются очёски; šuvašhar’jalla otat, l’äht’iet’äh ~kšet, jiäw pelvaš чешешь [лён] щетинной чесалкой, отделяются пачеси, остаётся волокно; ~kšešta kezrät’t’ih rondulangua, kuvottih piiččuo da koštuo из пачеси пряли нитку потоньше, ткали рядно и грубый холст
paičeštua
paičeš||tua v
- чесать лён густой щёткой, щетинной чесалкой; ~šiin t’üöd’ä kolmeh kiäröh я начесала щетинной чесалкой льну на три початка
- перен. разредить, вырубить (лес); meččä šiel’ä jo kaikki ~šettu лес там уже весь вырублен ‘расчёсан’
paida, paidane
paid||a, ~an’e s рубашка, мужская сорочка; rinda paijašša ol’i kül’l’eššä ворот у рубахи сбоку; kuvoin, luajiin mužikoilla ~ua я ткала, шила мужикам рубахи; paijoilla hardeiks’i i emuššoilla hiemaih ol’i oštomat’er’ja на оплечья рубах и рукава женских сорочек была покупная материя; illalla ~az’iin viel’ä vilu ol’i в [одной] рубашке вечерами было ещё холодно; mit’t’üöt aijat, muozet i paijat флк. каковы времена, такова и мода ‘рубашки’; ср. šoba
paikata
paik||ata v
- чинить, починить; латать; ~kua küngät залатай локти; ~ t’opluhat починить валенки; ~ katoš починить крышу; ~attu turkin’e piäl’l’ä латаная шубёнка на себе; pekko jän’iks’en nahkalla ~attu зад залатан заячьей шкурой (о трусливом)
- запрудить речку, ручей; ruwčan ~atah, što vez’i nowz’iis’ ручей перегородят, чтобы вода поднялась
paikka II
paik||ka II s
- место, местность; alovat ~at низкие места; kül’ä šomalla, kuivalla ~alla деревня на красивом, сухом месте; t’äl’l’ä ~alla oldih pimiet mečät на этом месте были дремучие леса; kergiew jogo ~kah он успевает повсюду ‘в каждое место’
- место, должность; hüväššä ~ašša ruadaw он работает на хорошей должности ‘месте’
paikka, paikkane I
paik||ka, ~kan’e I s
- платок, косынка; šargan’e ~ шерстяной платок; šiduo ~ piäh повязать платок на голову; ~at oldih kukikot, ribuz’illa платки были цветастые, с бахромой; ~kazella kir’jazet, n’iin t’ikkuz’iin на платочке рисуночки, так, в крапинку
- заплата, заплатка; polviloin kohtah panna ~at поставить заплаты на коленки (в одежде); ~at uwvet, da kuad’iet vanhat флк. заплаты новые, да штаны старые
paikkane
paikkauš
paikkaw||š s см. paikka I; lahottih küngil’l’ä ~kšet прохудились заплаты на локтях; ~kšešta rubei vajattamah [крыша] с заплаты стала протекать
- латание, починка чего-л.; katokšen ~kšešta jäi rawdapala после починки ‘латания’ крыши остался кусок жести
paikkuačie
paikkuačie v refl чиниться, лататься
paikkualdua
paikkualdua v mom починить; ~ kannat noskilda починить пятки у носков
paikkual’l’a
paikkual’l’a v freq от paikata
paikotellen
paikotellen adv см.. paikottuan