pelvaštua
    perefattie
pelvaštua
        pelvaš||tua v см. pelaštua ~šan mie rahvašta i žiivattua t’äšt’ä l’äz’imizešt’ä я спасаю людей и скот от этой болезни
    
    
    
pelvašvuoži
        pelvaš|vuoži s урожайный на лён год; martan lopulla on huomnekšilla tumana, l’iew ~ [если] в конце марта по утрам туман, будет урожайный год на лён
    
    
    
pen’aija
        pen’ai||ja v упрекать, пенять; l’eibäpalalla ~ попрекать куском хлеба; iče olet viärä, iččieš piäl’l’ä i pen’ai сам виноват, на себя и пеняй
    
    
    
pendo
        pendo s см.. pendu; koiran ~ щенок собаки
    
    
    
pendu, pendune
        pen||du, ~dun’e s щенок; emän hukan tapettih, a ~nut otettih волчицу убили, а щенят взяли; ~nušta koira kažvaw из щенка собака вырастет; pikkaran’e koiran’e on ijän ~dun’e флк. маленькая собачка весь век щенок
    
    
    
penger
        penger s см.. pöngär; talvekši ~et noššettih, olgie pandih на зиму завалинки поднимали, закладывали соломой; päis’t’äret pandih tuaheh, ~ih костру [от льна] засыпали в навоз, или [для утепления] в завалинки
    
    
    
pengoččie
        pengoč||čie v refl пренебрегать чем-л., считать недостойным себя; el’ä ~i miän emannušta не пренебрегай нашим угощением ‘стряпнёй’
    
    
    
penguo
        penguo v refl см. pengoččie
    
    
    
penie
penija
        pen’ija a норовистая, с норовом (о лошади)
    
    
    
pensii
        pens’ii s пенсия; ~d’ä polučin da viel’ä vähäz’iin i ruan я получаю пенсию да ещё понемногу и работаю
    
    
    
pepeldiä
        pepel’d’||iä v descr трепать, растрепать; мять; hawkka kanua ~äw ястреб треплет курицу
    
    
    
perčanka
        perčanka s перчатка; ~lla peigalošša lowkko в перчатке на большом пальце дыра
    
    
    
perčatka
perču
        perču s перец (растение и приправа); ~lla jo on ruškiet palgozet у перца уже красные стручки; ogurčoih pandu äijä ~o в огурцы положено много перцу
    
    
    
perčuta
        perčuta v перчить; kalarokkua šobiew ~ уху можно перчить
    
    
    
perefatka
        per’efatka s завтрак; kossat riputtima okšazella i istuočima ~lla мы повесили косы на сук и сели за завтрак
    
    
    
perefattie
        per’efat’t’ie v завтракать, позавтракать