plakkua
pliesi, plieši
plakkua
plak||kua v descr freq
- постукивать, пощёлкивать чему-л.; mänöw meil’ä ruado: keriččimet ~etah работа у нас движется: пощёлкивают ножницы для стрижки овец
- см. plaigua 2; kaiken hein’aijan ~kaw pimeikköz’ie müöt’ всё время сенокоса слоняется в тенёчке
plakkupiähaukka
plakku|piä|hawkka s малый филин; ~hawkalla iho on kun kaz’illa у малого филина голова [круглая] как у кошки
plakuttua
plakutt||ua v descr freq равномерно стучать, брякать чем-л.; kirpiččaz’ie ~aw da virt’ä lawlaw постукивает – кладёт кирпичики и поёт песню
plastina
plas’t’ina s половица, плаха; lattiella l’eviet ~t в полу широкие половицы; ~t ewldu viel’ä plotittu половицы ещё не были сплочены; ср. lahko, pluaho
pl’asuna
pl’asuna s плясун(ья); kruwgah viijit’äh ~t častuškoinke в круг выходят плясуны с частушками
platja
plat’ja s платье; pruaz’n’iekakši ommeldu uwži ~ к празднику сшито новое платье
plauni
plawn’i s большой однородный участок, площадь под чем-л.; polossat üht’ewt’et’t’ih šuwreh ~h полосы соединили в одну большую площадь; vägi ~ jäi viel’ä n’iit’t’iä ещё порядочный участок осталось скосить; šuo palo ~loin сухое болото сгорело местами ‘участками’
plehnie
pl’ehn’ie v плеснуть; ~ kawhan’e, l’iz’ät’ä l’öwl’üö плеснуть ковшик [воды], поддать пару; см. pl’es’n’ie
plemännikkä
pl’emän’n’ik||kä s племянник; ~ät awtetah halguo varuštua племянники помогают [мне] заготавливать дрова
plesnie
pl’es’n’ie v см. pl’ehn’ie
pleško
pletildiä
pl’et’il’d’iä v mom сплести; ~ venka сплести венок
plet’ona
pl’et’ona s редель, плетёная подстилка в дровнях; dorogah ~h pannah hein’iä на редель в дорогу наложат сена; см. rid’il’ä 1
pletti
pl’et’||t’i s плеть, кнут; ~ siromiät’is’t’ä плеть из сыромяти; druwška ~illa pergaw, ris’t’iw oviloida, jäl’l’es’t’i tullah nuoret дружка стегает, перекрещивает плетью двери, вслед идут молодые; см. ruoška
plettie
pl’et’||t’ie v
- плести (корзины, и пр.); tuohešta ~ittih kes’s’el’ie, luapot’t’ie из бересты плели кошели, лапти; luapot’t’ie ~it’äh kostiigalla лапти плетут кочедыком; ukko ~ti vakkaz’ie vičakšešta старик плёл корзинки из прута
- заплетать (косу); t’üt’t’ö miehel’l’ä mänöw, šilloin ~it’äh kakši kassua девушка выходит замуж, волосы заплетают тогда в две косы
- перен. плести, наговаривать; kenen l’uwbo piäl’l’ä ~t’iw наговорит на любого
plettiečie
pl’et’t’ieč||ie v refl переплетаться, заплетаться; korret hern’ehel’l’ä ~et’t’ih стебли у гороха переплелись
plieseydyö
pl’ies’ewd’üö v оплешиветь, облысеть; piä šiwlda jo pl’ies’ewd’ü у тебя уже голова оплешивела; ср. pl’iešivoiduo
pliesi, plieši
pl’ies’i, pl’ieši всг. s плешь, лысина; vain ~ l’äimäw только плешь сверкает