prestola
privuala
prestola
pr’estola s престол (церковный); keššel’l’ä ontar’ie šeizatettu ~ престол поставлен на середине алтаря
prestolnoi
pr’estol’noi a престольный (о празднике); vuwvešša vet mon’i pruaz’n’iekkua, a s’olašša ~ Bohročča ведь несколько праздников в году, а престольный [праздник] в селеРождество Богородицы
priasla
pr’iasl||a s
  1. прясло, звено изгороди между кольями, столбами; varuštua riwguo ~oih заготовить жердей на прясла
  2. перен.: vanha ~, pit’kä ~ дылда (обычно о старшем из детей в семье, совершившем проступок, обидевшем младшего по возрасту); nuko hül’giä riäz’it’t’iä pit’kä ~ lašta ну-ка, дылда, перестань дразнить ребёнка
pričiskö
pričis’kö a капризный; olet äijäl’d’i ~, ka üks’iin i kizua ты больно капризный, вот один и играй
pridelka
prid’elka s всг. см. pr’itička: meil’ä on varuššettu hirret ~h varoih у нас на пристройку заготовлены брёвна
priduanei
pr’iduan’ei s приданое; moržien ~ks’i toi l’ehmän, torvie, vuatetta в приданое молодуха привела корову, принесла поставы холста, одежду; n’ämä käz’ipaikat miwn tuomat ~t эти полотенцапринесённые мною в приданом; ~tta ois’ ollun ves’ma hüviä moržienda а без приданого очень хорошие невесты нашлись бы
priduaneikaš
pr’iduan’eik|| a с богатым приданым; talo sprawnoi ol’i, i molen t’üt’t’äret ~kahat дом был зажиточный, и обе дочери с богатым приданым
prihoda
prihoda s приход (церковный) papilla ~ ol’i köwhä приход у священника был бедный
priičča
priičča s
  1. притча, иносказание; ~h paissa говорить иносказательно; hiän šano ~h, a šie duwmai он сказал притчей, а ты думай [над смыслом]
  2. прибауточник, балагур; čer’odašša mel’l’ičäl’l’ä ugod’iečow ken ~, šilloin aiga väl’iämme mänöw на мельнице в очереди окажется кто-либо балагур, тогда время идёт быстрее
priigolouhka
priigolowhka s приголовок, дрожжи, разведённые в остывающем сусле; luajitah ~n, laškietah oluon kävel’emäh приготовят приголовок, запустят пиво бродить; kun ~šša šepät hüvät, olut vägöväšti kävel’öw если в приголовке дрожжи хорошие, пиво бродит сильно
priimie
priimi||e v принимать, встречать; ~t’äh kuin omua принимают, как родственника; suattoloida ~t’t’ih, ugost’t’ih сватов принимали, угощали
priitka
priitka s всг. болезнь, напущенная по воздуху; ~ možet olla i s’il’mäs’s’ä, i kiäs’s’ä, t’ämä pid’äw puhuttua болезнь, напущенная по воздуху, может быть и в глазу, и на руке, от этой [хвори] нужно просить нашептать [на соль]
prijuatel’a
pr’ijuat’el’a s приятель
primietta
pr’imiet||ta s примета, признак; šeizattua vuagien’e ~akši поставить приметой колышек; miän lambahilla ~tana šivallettu ruškiezet trapiččäl’entazet у наших овец привязаны приметой красные тряпичные ленточки; panna ~alla примечать, делать пометку
primiettie
primiet’||t’ie v приметить, заметить; mečäššä ~iin or’iehatuhjon я приметил в лесу куст орешника
primietuija
primietui||ja v примечать, наблюдать; šügüžüšt’ä zavod’itah ~mah nowžovua vuotta следующий год начинают примечать [уже] с осени; Owdukeida müöt’ ~jah ogurčavuotta урожайный на огурцы год примечают по дню Евдокии-свистухи
pritička
pr’itička s пристройка; вторая меньшая часть избы-пятистенки; šeizattima kül’geh ~n, voit kežäl’l’ä muata с боку [дома] сделали пристройку, летом можно спать [в ней]; talo šuwri, p’at’ist’enka, i nuoret ruvettih el’ämäh ~šša, ovi šin’n’e s’inčošta ol’i l’eikattu дом был большой, пятистенок, и молодые стали жить во второй, меньшей [его] части, туда была прорублена дверь из сеней; ср. sviäz’i
privuala
privuala s примак (зять, вошедший в семью жены); män’i valmehella kojilla ~kši [он] вошёл в примаки на готовый дом; см. kodavävü