puolitoistašadua
purguačie
puolitoistašadua
puol’i|toista|šadua num полтораста; t’äl’l’ä tammella on ~ vuotta этому дубу полтораста лет
puolittua
puol’itt||ua v делить пополам, взять половину чего-л.; poiga ~aw n’äis’t’ä villoista iččiel’l’ä t’opluhoih от этой шерсти сын возьмёт половину себе на валенки
puolittuan
puol’ittuan adv половинками, по половинкам; jagua kanfetkat ~ разделить конфеты [всем] по половинкам
puolivuodine
puol’i|vuod’in’e a полугодовалый; ~ pikki полугодовалый жеребёнок
puoliyö
puol’i|üö s полночь; t’äht’il’öid’ä müöt’ on ~üöd’ä по звёздам [сейчас] полночь
puoliyöranda
puol’i|üö|randa s север, полуночная сторона; vilu tuwl’i ~rannašta [дует] холодный ветер с севера
puolla
puolla adv, prep и postp на стороне, на сторону (чего-л., кого-л.); L’ykyn puolla в стороне Иванькова; tualla puolla dorogua на той стороне дороги; hiän käški opaššettavilla männä šillä puolla merd’ä он велел ученикам отправиться на другую сторону моря
puoloveh
puoloveh s coll группа людей
puppu
pup||pu s детск. рубашка; pruaz’n’iekakši ombelow baba uwven ~un к празднику бабушка сошьёт новую рубашку
purdilo
purdilo s блюдо, глубокая миска; emän’d’ä toi stolalla ~n l’iharokkua хозяйка поставила ‘принесла’ на стол миску мясного супа; ср. mal’l’a
purekšeliečie
purekšel’ieč||ie v refl см. purekšiečie koirat kešken’äh kizaten, a ~etah собаки, меж собой [вроде] играючи, кусаются
purekšennella
purekšen||nella v freq см. purekšie suaharopalan akka pilkow šipčaz’illa, vähäz’iin ~delow кусок сахара старуха расколет щипчиками, помаленьку покусывает
purekšie
purekši||e v freq кусать, покусывать, откусывать; suamoi že aiga on, što puarmat ~tah, l’ehmä vähemmän l’üpšäw самое то время, когда оводы кусаются, корова меньше доится; см. purekšennella
purekšiečie
purekšieč||ie v refl кусаться; pennut ~etah щенята кусают друг друга
pureldua
purel||dua v mom прикусить, откусить, перекусить; imöw, imöw, šid’ä ~daw igen’il’l’ä n’än’n’in i laškow [ребёнок] сосёт, сосёт, потом прикусит дёснами грудь и отпустит; pit’än rihman ~lan длинную нитку я перекушу
purgu
purgu s пурга, вьюга, метель; kačo purgu noužou смотри пурга поднимается; talvella vain on purgu пурга бывает только зимой; el’ä l’ähe t’ämämmoizella purrulla не ходи [никуда] в такую пургу
purgua
pur||gua v
- разгружать, выгружать; rejen hallonke ~ramma i hebozen lažetamma воз с дровами разгрузим и распряжём лошадь; mos’t’inašta hein’ät ~rat i tuo čül’küö как корзину от сена опростаешь, принеси мякины
- опорожнять, выгребать; nahkan n’ülgiet’äh i pöčön ~retah шкуру снимут и брюхо выпотрошат
purguačie
purguač||ie v refl выгружаться, разгружаться; ollenke t’el’egä ~ow väl’iän i kebiešti телега с соломой разгружается легко и быстро