puolennella
puolittua
puolennella
puolennel||la v freq от puolendua; mon’ičči ~dih meil’d’ä l’eibäpajokkua несколько раз нам уменьшали хлебный паёк
puoleta
puole||ta v убавляться, убывать; suaharo väl’iän ~now сахар быстро убавляется; päivä ~n’i čuasulla день убыл на час; jovešša vez’i ~n’i в реке вода убыла
puoli
puol’||i s
- половина; l’eikata ~ möwkküö отрезать половину каравая; mar’jua ~ vakas’t’a ягод – половина корзинки; palo ~ kül’iä полдеревни сгорело; ~ igiä proid’i половина жизни прошла; makšo ~en velgua он вернул половину долга
- сторона, место; toizella ~ella jogie on kül’ä Čern’ievä на другой стороне реки – деревня Черняево; t’äl’l’ä ~ella dorogua pellot alovemmat по этой стороне дороги поля более низкие
- половина, сторона (о людях, группе людей); moržiemen ~ešta pereh ol’i bohatembi семья со стороны молодухи была богаче; abuo ewle n’ikenen ~ešta помощи нет ни от кого ‘ни с чьей стороны’
- сторона (одна из поверхностей); oigie ~ mat’er’jalla ruhmuz’iin лицевая сторона у ткани шероховатая; muwrna ~ pal’tolla kun uwži изнаночная сторона в пальто как новая
- половина, часть помещения; šoppi pert’is’s’ä ol’i naiz’in ~ кухня в избе была женской половиной; nuoret el’et’t’ih pien’emmäššä ~ešša молодые жили в меньшей половине [пятистенного] дома
- половина (в сочетании с числительными); aigua ~ kolmatta времени половина третьего
◊ toiz’iin ~in šanuo сказать иначе, исказить; paissa ~ella šuwlla говорить вполголоса; com huomneš-, nais’-
puolihajune
puol’i|hajun’e a и s полоумный, полудурок; tolkuttomat ~hajuzen paginat бестолковые разговоры полудурка; ol’i ukolla da akalla kakši poigua: üks’i hajukaš, toin’e ~ у старика и старухи было два сына: один [сын] умный, другой – глупый
puolijätikkä
puol’i|jät’ikkä s всг. о человеке, наполовину утратившем родной язык; Či̮amorvašša enämbi on ~jät’ikkiä: unahetah kar’ielan kiel’d’ä в Чамерове больше карелы [лишь] наполовину: забывают родной язык
puolikymmendä
puol’i|kümmen’d’ä num пять, полдесятка; t’ipoista ~ l’iet’äh kanazet полдесятка из цыплят будут курочки
puolinane
puol’ina||n’e a неполный, половинный; makšoma ed’izeh ~zen hinnan, ostatkan andoma müöhemmä [за покупку] мы уплатили половинную цену, остаток отдали позже
puolipidone
puol’i|pidon’e a поношенный, подержанный; pal’to hot’ ~, a viel’ä luja пальто хотя и поношенное, но ещё крепкое
puolipäivä
puol’i|päivä s
- полдень, середина дня; päiväs’t’ä müöt’, n’in jo on ~ по солнцу, так уже полдень
- юг, полуденная сторона; ikkunat ~päiväh päit’ окна [в доме] на полуденную сторону
puolipäiväranda
puol’i|päivä|randa s см.. puol’ipäivä 2
puolisko
puol’isko s половина, половинка; ando miwla ~n juablokkua [он] подал мне половинку яблока; com käz’i-, perže-
puolistua
puol’is||tua v защищать, заступаться; держать чью-л. сторону; poiga nagole ~taw tuattuo, hän’ešt’ä on сын постоянно заступается за отца, он за него; el’ä ~sa hän’d’ä, vet viär’ä ol’i всг. не защищай его, ведь он был виноват
puoliteräne
puol’i|t’erän’e a несдержанный, резкий ( о человеке ); i brihana ol’i ~, toračču [он] и парнем был несдержанным, драчуном
puolitiedä
puol’i|t’ied’ä adv всг. см.. puoleht’ieh; kagrašša ol’i ~ toppi̮a в овсе сорняк был наполовину
puolitieh
puol’i|tieh adv см.. puoleht’ieh; ruadoma ~ n’äl’l’äl’l’ä мы работали наполовину голодные
puolitoista
puol’i|toista num полтора; ~ vuotta полтора года; ~ kiluo полтора килограмма; jogeh šuat ~ virštua до реки полтора километра
puolitoistašadua
puol’i|toista|šadua num полтораста; t’äl’l’ä tammella on ~ vuotta этому дубу полтораста лет
puolittua
puol’itt||ua v делить пополам, взять половину чего-л.; poiga ~aw n’äis’t’ä villoista iččiel’l’ä t’opluhoih от этой шерсти сын возьмёт половину себе на валенки