peidie
peittiäčie
peidie
peid’ie s распялка, пяло; lambahan nahkan vejet’äh ~h шкуру овцы натянут на распялку; üht’eh ~h kahta nahkua kerdah et peijä флк. на одну распялку сразу две шкуры не распялишь
peidiä
peid’iä v
- распяливать, натягивать что-л. на распялку, пяльца; ~ šuappua kuvah натянуть сапог на колодку; rangizen šiäkšil’öis’t’ä peijet’äh i muatah натянут полог от комаров и спят; peijät käz’ipaikan piäl’aih i višeičet kukos’t’a ein’in kukas’t’a натянешь полотенце на пяльцы и вышиваешь петушков или цветочки
- ставить, насторожить ловушку; поймать, ловить рыбу; ~ kalua ловить рыбу; ~ jän’is’ lawdaz’illa поймать зайца в ловушку
peidiäčie
peid’iäč||ie v
- refl от peid’iä
- перен. неожиданно приходить; ~i ših kuččumatta он припёрся сюда без приглашения
- всг. забираться куда-л.; s’ie kunne ül’bie ~it? ты куда, ослушник, забрался?
peidyö
peid’üö v refl от peid’iä
peigalo
peigal||o s
- большой палец (руки); ~ on keššel’l’ä kämmend’ä флк. большой палец посреди ладони (о неумелом)
- большой палец в рукавице, варежке; ~uo alazešša on kaikkie jügiembi n’iegluo большой палец в варежке вязать сложнее всего
- техн. палец, шип в передаточном механизме; me’l’l’iččävualušša katkei ~ на мельничном валу обломался палец
peijoš
peijoš s
- растяжка, натягивание чего-л. на пяла, пяльцы
- насторожка ловушек на зверя
peipettiä
peipet’||t’iä v descr петь, напевать; l’induzet ~et’äh птички распевают
peitellä
peit’||el’l’ä v freq от peit’t’iä; ~ d’engoida прятать деньги; kaz’i ~t’el’öw poigie кошка прячет котят; huomnekšešta ~t’el’öw päiväs’t’ä с утра хмурится ‘солнце закрывает’
peitokkah
peitokkah adv peitokkal’i
peitokkali
peitokkal’i adv тайком, скрытно; ~ uid’ie koista уйти из дому тайком; miehel’l’ä män’iin ~ я вышла замуж втихомолку; ruohinda möimmä navonkena ~ muatkošta очёски от льна мы с золовкой продавали украдкой от свекрови
peitokkazeh
peitokkazeh adv см. peitokkal’i
peitokšissa
peitokšissa adv: olla ~ быть спрятанным; сидеть притаившись; issumma müö ~ ruvošša мы сидим, спрятавшись в копне
peitteliečie
peit’t’el’ieč||ie v freq refl прятаться, скрываться; ~ mečis’s’ä скрываться в лесах; kizatešša ~imä ken kunne играя [в прятки], мы прятались кто где; päivän’e ~öw pil’vil’öih солнце скрывается в тучи
peittiä I
peit’||t’iä I v
- прятать, укрывать; ~ d’engat спрятать деньги; kir’jan miwšta ~et’t’ih письмо от меня скрыли; kaz’i ~t’i šil’mis’t’ä poijat кошка спрятала от людей ‘с глаз’ котят; jäl’gie ~t’äw tiwhkulla след кроет позёмкой
- скрывать, таить; ~ viärüt’t’ä скрывать вину; ei šanonnun, ~t’i meis’t’ä prawdua он не говорил, скрывал от нас правду; bohatutta šuaw ~, a kewhüt’t’ä ei šua флк. богатство можно скрыть, а бедность – нет
peittiä II
peit’||t’iä II v всг. хоронить; роkoin’iekan ~et’äh kolmannella päiväl’l’ä покойника хоронят на третий день; см. kät’kie
peittiäčeldiä
peit’t’iäčel’d’||iä v mom refl от peit’t’iäčie; orava ~äw dupl’ah, tuaš ožuttuačow белка скроется в дупле, опять покажется
peittiäčie
peit’t’iäč||ie v refl спрятаться, скрыться, укрыться; ~ vihmašta укрыться от дождя; mie ~en palat’in alla я спрячусь под полатями; kuwdoma ~i pil’vüz’in taguah луна спряталась за тучки