läikkiä
lämbiečeldiä
läikkiä
l’äikkiä v см. l’äikküö
läikkyö
l’äik||küö v refl
- плескаться, колыхаться; выплёскиваться; vez’i rengis’s’ä ~küw вода в ведре плещется; vez’i ~küw jo korvošta piäl’ičči вода выплёскивается уже через края ушата ’через ушат’
- перен. колебаться, сомневаться; ~ün, l’äht’ie al’i ei колеблюсь, ехать [в город] или нет
läikytellä
läiküt’el’||l’ä v freq от l’äiküt’t’iä; lapšet ~d’ih vejen kartašta дети расплескали воду из корыта
läikyttiä
l’äiküt||t’iä v плескать, колыхать; расплёскивать; kačo, ~ät maiduo padazešta! смотри, расплёскиваешь молоко из горшка!
läikähellä
l’äikäh||el’l’ä v freq refl от l’äikküö; bruwvulda kannat vet’t’ä valuas’s’a ogordua, šiine ~t’el’öw helmoilla i jalloilla с пруда ношу воду поливать огород, вода расплёскивается на подол и ноги
läikähtiä
l’äikäht’iä v mom refl выплеснуться; olut l’äikäht’i kawhašta пиво выплеснулось из ковша
läikähyttiä
l’äikähüt’t’iä v mom от l’äikät’ä; ~ veneht’ä слегка качнуть лодку
läikätä
l’äik||ät’ä v плеснуть, колыхнуть; качнуть; ~kiä kawhan’e vet’t’ä käz’il’l’ä плесни ковшик воды [мне] на руки
läimiä
l’äim||iä v блестеть; сверкать, переливаться; samvuara stolalla ~äw самовар блестит на столе; šuappuat ~et’äh сапоги блестят; mat’er’ja hüvä, vain ~äw kun harakan šulga материал добротный, блестит как вороново крыло ’перо сороки’; ikkunat ~et’äh päiväzešt’ä окна сверкают на солнце
läimähellä
l’äimähel’l’ä v freq от l’äimiä; bobozet jolkalla ~h kaiken ualazella игрушки на ёлке переливаются всеми цветами
läimähtiä
l’äimäht’||iä v mom от l’äimiä; d’engan’e ~i i vieri ragoh монета блеснула и закатилась в щель; harvazeh ~äw tul’i pimieššä изредка блеснёт свет в темноте
läimähyttiä
l’äimähyt’t’iä v mom caus impers сверкнуть, блеснуть, вспыхнуть (чем-л.); tulda l’äimähyt’t’i сверкнул огонь [«сверкнуло огнём»]
läimäjä
l’äimäjä a блестящий, глянцевый, лоснящийся
läipöttiä
l’äipöt’t’||iä v descr блестеть, поблёскивать; puwloista jo järvi ~äw из-за деревьев уже сверкает озеро
läiskyttiä
l’äis’küt’t’iä v см. l’äiküt’t’iä
läiskyö
l’äis’küö v refl см. l’äikküö
läkähtyö
l’äkäht’ü||ö v refl захлёбываться, заходиться, задыхаться; lapši ~w rüvin’d’äh ребёнок заходится в кашле
lämbiečeldiä
l’ämbiečel’d’iä v mom refl отогреться, согреться; ~ päiväzeššä погреться на солнышке