luajitella
lubiene
luajitella
luajit||ella v
  1. freq от luajittua; ofčinua ~tel’ima Kurginalla овчину выделывать мы отдавали в Курганы
  2. вытворять, совершать что-л. необычное; tullah čuwdat bes’owdah, mid’ä vain ~ellah! приходят на посиделки ряженые, что только не выделывают!; ~tel’iit vähis’t’ä miel’üz’is’tä luavuttomat luavuzet флк. совершил ты неладное дело от малого умаот малых думушек(о самоубийстве)
luajittua
luajit||tua v caus заказать сделать, изготовить что-л.; ~ uwvet l’änget заказать сделать новый хомут; ~iin kakši puarua t’opluhua я отдал сделать две пары валенок
luakkie
luakkie a жадный, ненасытный, падкий; luakkie lehmä on juomah корова жадная до пойла; ср. ruma
luapa
luapa s лапа, нога некоторых животных; jän’iks’en ~t заячьи лапы; hukku ugod’i ~lla rawdoih волк попал лапой в капкан
◊ šalvua sruwba ~h рубить сруб в лапу; ср. käbäl’ä
luapa II
luapa II s снегоступ (в виде плетёной рамки овальной формы)
luapotti
luapot’||t’i s лапоть; tuohizet ~it берестяные лапти; ~t’iloilla korvaz’ih on vejet’t’ü nuoran’е в лаптях в ушки продета верёвочка; jallašša piet’t’ih n’iin’is’t’ä ~t’ie носилина ноге держалилыковые лапти
luari
luar’i s ларь; aitašša ~ssa oldih jawhot, šuwrimat, šeižatettih i voida в кладовой в ларе хранили муку, крупу, убирали и масло; kriškan šalbuat, i hiiret ~h ei piäššä крышку закрываешь, и мыши в ларь не попадут
luaskova
luaskova s ласковый; vunukat kažvetah ~t внуки растут ласковыми; ~ šana šiämen šordaw флк. ласковое слово сердце смягчит
luatka
luatka s глубокое глиняное обливное блюдо для приготовления пищи, латка; pannah ~h juablokkua voinke al’i čiidalonke i l’ükät’äh kiwguah положат в латку картошку с маслом или шкварками и ставят в печь; com voi-
luavat, li̮avat
luav||at, li̮avat всг. s pl пешеходный мостик через ручей, речку (обычно из двух сбитых брёвен); vez’i burhuaw ~oista piäl’ičči вода бежит через мостик; brihazet ~oilla ongitetah kalua мальчики удят рыбу на мостках; vez’i vei ~ всг. водой смыло мостик
luavoššikka
luavoššikka s лавочник; tavarua ~ ved’i l’innašta, möi paikkua, jallaččie лавочник товар привозил из города, продавал платки, обувь; ср. kawppieš
luavu, luavune
luavu, ~n’e s
  1. доля, участь; участие; kaiken jiän ol’iin pahalla ~lla: nuorena n’än’kis’s’ä, šid’ä paimen’issa весь век у меня была горькаяплохаяучасть: молодой была в няньках, потом в пастухах
  2. ~n’e в знач. a подобный; män’i hiän miehel’l’ä iččien ~zella gor’ahizella вышла она замуж за подобного себе горемычного
luavukaš
luavuk|| a добрый, сердечный, участливый; ~kahat šanazet задушевные словечки; ol’iit šie ~kahin luavuz’in luad’ijan’e флк. был ты созидателем счастливой доли
luavulline
luavul’l’in’e a см. luavukaš
luavutoin
luavutoin a бестолковый, нехозяйственный; непорядочный; iz’än’d’ä talošša ~, az’iet männäh kurin murin хозяин в доме бестолковый, дела идут шиворот-навыворот
lubeine
lubei||n’e a лубяной; šiegloilla luajittih i ~s’t’a kehiä для решёт обечайки делали и лубяные
lubie
lub||ie s
  1. полоса коры липы, осины, луб; keviäl’l’ä ~ l’ähtöw kebiel’d’i весной луб сходит легко; tuwrikka ~iešta, tuwrikoilla kerit’t’ü langat kudiekši тюрик из луба, на тюрики навиты нитки для утка
  2. накладка на место перелома кости, лубок; katen käz’i kodvan ol’i ~eissa сломанная рука довольно долго была в лубке
lubiene
lubien’e a см. lubein’e ~ kül’vövakka ommeldu siromiät’il’l’ä лубяная севалка сращенасшитасыромятью