lembeydyö
lendämiziin
lembeydyö
l’embeyd’yö v refl похорошеть, стать привлекательной
lembi
l’em||bi s честь, добрая молва, славутность (обычно о девушке); t’üt’t’ö vagovuolla ~bie šuaw девушка вежливостью чести добивается; ~meššä оn t’üt’t’ö, brihat kiistaz’iin otetah kizuamah девушка в словутности, парни наперебой приглашают играть; ~meššä l’еkkujat l’embikassazet флк. в доброй молве покачивающиеся славутные косички (о невесте)
lembikäš
l’embik||äš a славутный, имеющий хорошую славу о себе (обычно о девушке); t’üt’öt oldih šomat i ~kähät девушки были красивые и славутные; ср. l’emmikäs’
lembo
l’embo s бранн. чёрт, бес; ~ ottakkah hän’d’ä чёрт бы побрал его; ~ t’ied’äw t’äd’ä чёрт знает это
lembolane
lembolan'e s
- см. lembo
- одержимый, бесноватый; ildapuoleh tuodih hänen luo äijä lembolast’a, i šanalla ajo lemmot, i kaikki voimattomat t'ervehyt't'i когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных
lemi
lem||i s топь; захламленное топкое место, заросшее мелколесьем; ~eil’d’ä hein’ät ved’imä vičoilla с топких мест сено вывозили на волокушах из прутьев; ~illa, ložolla upottaw, varawttaw ajua на топи, низине вязко ’топит’, боязно ехать; ср. rämeikkö
lemikkö
l’emikkö s болотистая, топкая (низинная) местность
lemmekäš
l’emmekäš a см. lembikäš
lemmetöin
l’emmet’öin a лишённый (сексуального) очарования, привлекательности (о девушке)
lemmikäs’
l’emmikäs’ a всг. о человеке, привлекающем своими положительными качествами; ~t’ä mies’t’ä kaikin šuvatah хорошего человека все уважают; ср. l’embikäš
lemmyt
lendelijä-orava
l’en’d’el’ijä-orava s зоол. белка-летяга (Sciuropterus russicus); l’en’d’el’ijiä oravua n’äin белку-летягу [я] видел
lendiä
l’en’||d’iä v лететь; kurret ül’ähäkkäl’i ~n’et’äh высоко ’верхами’ летят журавли; egl’ein ol’i lämmin šiä, i čolat pattieh ~n’et’t’ih вчера была тёплая погода, и пчёлы летали живо ’зло’; vešt’äw hirt’ä, i laššut rannokših ~n’et’äh он тешет бревно, и щепки летят в стороны; jallat ris’s’ikkeh mänd’ih, suissuin i n’okiin ~niin ноги перекрестились, я споткнулся и полетел носом
lendo
l’endo s полёт, лёт; poigan’e l’äks’iis’ ~h, da šiivüöt viel’ä ei piet’ä птенчик пошёл бы в лёт, да крылышки ещё не держат; čolaroju uid’iw ~h, kun et kekši fat’t’ie пчелиный рой уйдёт в лёт, если не догадаешься поймать
lendžualane
l’en’džualan’e s неодобр. лоботряс(?), балбес(?), бездельник(?); ”hoo, l’en’džualan’e”, – šanel’i Prokko-d’iäd’ö Čökkel’ieššä «оо, балбес», – говаривал дядя Прокоп из Чёккели (Лухново)
lendäjä
l’end’äjä a летучий, летящий; ~ hiiri летучая мышь; heit’ä paikka piäšt’ä, ei n’in istuočow valgiella ~ hiiri сними платок с головы, а то сядет на белое летучая мышь; ~ kuz’iehan’e летучий с крыльями муравей; ~ orava белка-летяга; ~ t’äht’i метеорит, падающая звезда
lendäjähiiri
lendämiziin
lend’ämiz’iin adv: olla ~ быть на взлёте; kukko ~ ogordah, da šiivet l’eikattu петух наготове взлететь в огород, да крылья подрезаны