l’ožanka
lotkua
l’ožanka
l’ožank||a s лежанка; раkkaz’illa illalla lämmit’t’el’emmä ~ua в морозы вечером топим лежанку
ložeta
lože||ta v утолщаться, толстеть; полнеть; n’äre ~now hil’l’ah ель растёт ’утолщается’ медленно
ložie
lož||ie a толстый; полный; ~ puw толстое дерево; nain’e ~ kun kadajatuhjo женщина полная как куст можжевельника; ~eih piirаih korkat šiid’äže l’eibätaiginašta на толстые пироги корки из той же хлебной квашни; pos’t’el’nikkoih pid’äw ~iembua kudieda на постельники нужен уток потолще; kudoma ~ieda käz’ipaikkua püwhkies’s’ä käz’ie для рук мы ткали грубые ’толстые’ полотенца
ložieččane
ložieččan’e a толстоватый; poččin’e šüow hüviin i jo on ~ поросёнок ест хорошо и уже довольно толстенький
ložieh
ložieh adv толсто; kezrät’ä ~ прясть толсто; lunda on laškennun ~ снегу выпало много ’толсто’
ložiehko
ložiehko a толстоватый; t’ämä n’äre šeibähäkši ~ эта ель для кола толстовата
ložieldi
ložieldi adv см. ložieh
ložiembah
ložiembah adv потолще; šiän’d’ä piirualla pane ~ начинки на пирог клади потолще
ložiešti
ložiešti adv см. ložieh
ložiettava
l’ožna I
l’ožna I s всг. налим; ~lla piä l’evie, luwda on vähä у налима голова широкая, костей мало; см. mat’ikka
l’ožna II
l’ožna II s поперечное бревно, брус в различных сооружениях, лежень; alahana veješšä ~ kahešta hirrešt’ä, hiän pid’äw šeizojie hiržil’öid’ä внизу в воде лежень из двух брёвен, он придерживает стойки ’стоячие брёвна’ мельницы
ložo
ložo s ложбина, низкий луг; šuwrella vihmalla ~lda hein’ät vei с ложбины сено смыло сильным дождём; keviäl’l’ä ~loilla aivoin kukitah keldakukat весной в низинах рано цветут жёлтые цветы
ložvei
ložvei s топкое место, зыбун; mua hüčkäw, t’äššä оn ~ земля под ногами качается, тут зыбун
lotka
lotk||a s
- лодка; ruvata ~ просмолить лодку; virralla vaštah ~alla on jügie männä навстречу течению на лодке грести тяжело; kalat noštima ~ah i pan’ima turbaččuh мы подняли рыбу в лодку и сложили в торбу; ср. ven’eh
- ледянка, санки для катания с горы в виде низкой лодочки с подмороженным дном; jiävüt’t’iä pohja ~alda заморозить днище ледянки; lapšet i t’üt’öt gorašta čurattih ~illa дети и девушки катались с горы на ледянках
lotkahtua
lotkaht||ua v descr mom от lotkua; kawha ~i kattilah ковш брякнул в котёл
lotko, lotkone
lotko, ~n’e s низина, ложбина под горой; ogorda kun ol’i ~lla, vez’i nagole i šeizo огород как был в ложбине, вода стояла постоянно; gorah nowžet, šid’ä ~h i aja ты на гору поднимешься, потом в низину и поезжай; kül’ü goran tagana, ~zešša баня за горой, в ложбине
lotkua
lotk||ua v descr стучать, постукивать; kuvot, tallual’et šukšiloilla, n’е vain ~etah ткёшь, нажимаешь на подножки, те только стучат