lihotella
liikahtua
lihotella
l’ihotella v caus freq откармливать
lihuo
l’ih||uo v refl тучнеть, полнеть; откармливаться; vähäššä aijašša huväl’l’ä el’än’n’äl’l’ä ~o, n’iška kun borovalla при хорошей жизни он потучнел за короткое время, загривок как у борова
liibulane
l’iibula|n’e a пришлый, прибившийся со стороны (обычно о домашних животных); karjašša on kakši ~s’t’a lammašta, ušto pavlovoz’in в стаде две приблудных овцы, наверно, павловских
liibuo
l’iibu||o v
  1. пристать, прибиться к чужому стаду; važa n’iin n’ikunne ei ~nnun i kado телёнок так никуда и не прибился, так и пропал
  2. всг. появиться, оказаться где-л.; l’iivutah l’iijat d’engat, ruvetah rügimäh kormanišša появятся лишние деньги, будут напоминать о себекашлять в кармане’; kuin täh koh l’iibu kuldan’e kоl’čаn’е? как на этом месте появилось золотое колечко?
liičikkä
l’iičikkä s см. nališnikka ikkunašta l’iičikkä muren’i на окне наличник разломался
liidiäčie
l’iid’iäčie v refl приземляться, садиться; скапливаться, собираться (чаще о птицах); mis’s’ä kuin l’iey hävit’yš , šin’n’e l’iid’iäčet’äh hyybiet где будет труп, там соберутся орлы [совы]
liiga
l’ii||ga a
  1. лишний; ненужный; latteita peššiššä ~gua vet’t’ä et lašše моя полы, лишней воды не напускаешь; kun ~ muatka čolapaččahašša, roju uid’iw l’endoh если в улье лишняя матка, рой улетит; ~jat okšat juablokkapuwšta l’eikatah ненужныелишниеветки на яблоне срубят; ~ lapši, ~ i huol’i лишний ребёнок [в семье], лишняя и забота 2.в знач. s излишек, лишнее; pereh ol’i šuwri, ~gua n’ikonža ewlun, el’imä vain-vain семья была большая, излишка никогда не было, мы жили только-только; ~gua el’ä küžel’e i iče el’ä šano лишнего не спрашивай и сам не говори
liigaliha
l’iiga|l’iha s анат. дикое мясо; hüöd’ä hüvüt’t’äh rubei kiäl’l’ä ~ kažvamah ни с того ни с сего на руке стало расти дикое мясо
liiguo
l’iiguo v плести, наращивать дополнительный слой на изделиях из бересты, лучины; добавлять лишнюю прядь в верёвку; ~ tuohella luapot’in pohjat наплести на подошву лаптей слой бересты; vakkazeh ~ opuška нарастить в корзинке опушку
liijahko
l’iijahko a многовато; лишка; rokašša ~ šuolua в супе многовато соли
liijaksi
l’iijaksi adv всг. см. l’iijakši sie pagizet ~ hil’l’ah ты говоришь слишком тихо; buola ši̮alis’t’u брусника перезрелаизлишне перезрела
liijakši
l’iijakši adv излишне, чересчур; helma sverez’il’l’ä ~ pit’kä подол у юбки слишком длинный
liijaldi
l’iijaldi adv см. l’iijakši lapšet ~koiraššetah дети чересчур балуются; sulo ~ magie сусло излишне сладкое
liijan
l’iijan adv см. l’iijakši ~ ägiešt’i kül’ü l’ämmit’et’t’u баня истоплена слишком жарко
liijetä
l’iijet’ä v быть в излишке, быть достаточным, хватать; miula l’iigen’öy aigua мне хватает времени
liijoštuo
l’iijoštuo v см. liijetä
liikahella
l’iikah||ella v freq от l’iikahtua
  1. 2; issun tuhjon tagana, en ~tele я сижу за кустом и не шевельнусь
liikahtua
l’iikah||tua v
  1. mom refl шевельнуться; двинуться, тронуться с места; kivi ei ~а камень с места не двинется; lapšenke i kodvazekši koista et ~a с ребёнком и на короткое время из дому не тронешься
  2. вывихнуться, сместиться в суставе; jalga ~ti pägiešt’ä нога вывихнулась в стопе
  3. подняться (о тесте); taigina ~taw, šid’ä šotkietah тесто поднимается, потом его месят
    ◊ ~ miel’el’d’ä тронуться умом