huomneš
    huonohko
huomneš
        huomne||š s утро; kawnis’ ~ ясное утро; nowšša aivokkazeh ~kšella подняться раненько утром; ~kšen puarmoih šuat l’ehmät ollah pellošša утро до слепней коровы находятся на пастбище
    
    
    
huomnešhalla
        huomneš|halla s утренний заморозок, утренник; ogurčataimen’ie viel’ä pid’äw vardeija ~halloista рассаду огурцов ещё надо беречь от утренних заморозков
    
    
    
huomnešhämäri
        huomneš|hämäri s предрассветные сумерки; ~hämäris’s’ä l’ähet heboz’ih в утренние сумерки отправляешься за лошадьми
    
    
    
huomneškašše
        huomneš|kašše s утренняя роса; vägövä ~ обильная утренняя роса; ~kaššella jo n’ävüt’t’ih jäl’l’et уже были видны следы по утренней росе
    
    
    
huomnešmaido
        huomneš|maido s молоко утреннего удоя; ~ on šagiembi päiväl’l’is’t’ä молоко утреннего удоя жирнее ’гуще’ дневного
    
    
    
huomnešpimie
        huomneš|pimie s см. huomnešhämäri nowz’ima viel’ä ~pimied’ä müöt’ мы поднялись ещё в предрассветных сумерках
    
    
    
huomnešpuoli
        huomneš|puol’i s время под утро, рассвет; ~puoleh l’innut zadod’itah lawlua под утро птицы начинают петь
    
    
    
huomnešpäivä
        huomneš|päivä s первая половина дня, утреннее время; kergiin mon’i ruaduo ~päiväl’l’ä luad’ie я успел за утреннее время выполнить несколько дел
    
    
    
huomnešzor’a
        huomneš|zor’a s утренняя заря; ~zor’alla tuwl’i hil’l’enöw на утренней заре ветер затихает
    
    
    
huomneštuo
        huomneštu||o v impers светать, рассветать; šügüžül’l’ä müöhä ~w осенью поздно светает
    
    
    
huomneštähti
        huomneš|t’äht’i s утренняя звезда, Венера; ~ jo kado утренняя звезда уже пропала
    
    
    
huoneh
        huoneh s обычно pl дом, постройка; t’ühjät ~et пустующий дом; vilu ~ холодная постройка (не на мху); ~et srojittih i pandih arbah, kumbazella vel’l’el’l’ä erota ših построили они дом и бросили жребий, кому из братьев переходить ’отделяться’ в тот [дом]; jogo ragoh ~ih t’iwhkuw lunda в постройку в каждую щель [постройки] снегу надует
    
    
    
huonehillah
        huonehillah adv: olla ~ оказаться под крышей, отстроиться; üheššä vuwvešša piäšt’ih ~ они за один год отстроились ’попали под крышу’; keviäl’l’ä jo ol’ima ~, a šiine i voina весной мы уже отстроились, а тут и война
    
    
    
huonehuš, huonehukšut
        huonehu||š, ~kšut s см. huoneh l’eibiä piet’t’ih peldoaittaz’issa, n’e oldih šeizatettu ed’emmä toiz’ista ~kšista хлеб хранили в амбарчиках, те были поставлены подальше от других построек; vanhat ~kšet müö riiččimä старую постройку мы разобрали; ol’i šalvettu kül’ün muon’e ~kšut была срублена построечка с баню
    
    
    
huoneta
        huonet||a v становиться слабее, тощать; lambahat ~tih šarahein’äl’d’ä овцы отощали от осоки
    
    
    
huono
        huono a худой, слабый; važa on ~ телёнок слабый
    
    
    
huonoh
        huonoh adv слабо, хило; ~ počit kažvetah поросята растут плохо
    
    
    
huonohko
        huonohko a плоховатый, слабоватый; kanatta t’ipat ~t l’iet’äh цыплята без курицы будут слабоватыми