hudristuo
huijuštuačie
hudristuo
hudris||tuo v refl см. hudreta l’äz’imizeštä vovs’o ~suin я совсем ослаб от болезни
hudžahtua
hudžaht||ua v просесть, продавиться (о крыше); katoš lumešta ~i крыша просела от снега
hudvata
hudva||ta v ударить с силой, двинуть; kulakolla n’iškah ~i он двинул кулаком по загривку
huhl’akka
huhl’ak||ka s ряженый (святочный); ~at kävel’d’ih Roštuošta da Uwdeh vuodeh šuaten ряженые ходили от Рождества до Нового года; ср. čuwda
huhuol’l’a
huhuol’l’a v freq
  1. [постоянно, периодически] окликать, звать громким голосом;
  2. [постоянно, периодически] гудеть(о ветре, огне);
huhuta
huhu||ta v
  1. окликать, звать громким голосом; kun mečäššä ~tah орут, как в лесу
  2. гудеть (о ветре, огне); kiwgua l’ämbiew, ~ow печь топится, гудит
huhuttua
huhutt||ua v протяжно ухать (о филине, сове); üöl’öil’l’ä raz’issa ~i tuwkkaja, pöl’l’ät’t’el’i varaččuloida по ночам в чаще ухал филин, пугал робких
huigauduo
huigauduo v refl смутиться, смущаться; устыдиться, почувствовать стыд
huigeliekaš
huigel’iekaš a стыдливый, совестливый; ~ ris’t’ikanža совестливый человек
huigie
huigie
  1. s стыд; šil’mih ei kačo ~šta он в глаза не смотрит от стыда; n’äin mie ~da omanke juomarinke натерпелась я стыда со своим пьяницей; ~ ew muigie i šil’mie ei l’eikkua флк. стыд не дым и глаза не ест
  2. a постыдный, неприличный; miwla mužikka ~da šanuo ei šano мне муж непристойного слова не скажет
    ◊ kavottua ~ потерять стыд; ~h palua сгореть со стыда
huigiehko
huigiehko a стыдноватый; ~ ol’i kuwnella prawdua стыдновато было слушать правду
huigieliekaš
huigiel’iekaš a см. huigeil’iekaš
huigietta
huigietta adv бесстыдно, бессовестно; ~ valehtelow он бессовестно врёт
huigiettava
huigiettava a см. huigiehko
huigual’l’a
huigual’||l’a v freq стыдить, совестить; mie omua ~iin juonnašta, da ei hül’l’än я совестила своего [мужа] за пьянку, да он не бросил [пить]
huijata
huijata v
  1. стыдить, совестить; huigai t’ühjäšt’ä rahvahan aigah он стыдил [меня] за пустое при людях
  2. оскорбить, опозорить; briha huigai, jät’t’i t’üt’ön парень опозорил, бросил девушку
huijušteliečie
huijuštel’iečie v refl freq [постоянно, периодически] стыдиться, совеститься
huijuštuačie
huijuštuač||ie v refl стыдиться, совеститься; ei ~e omie pahuz’ie он не совестится своей недоброты; t’üt’t’o ~i pahua šuorivuo девушка стеснялась своей плохой одежды