hil’l’akkazeh
    himoloissa
hil’l’akkazeh
        hil’l’akkazeh adv тихонько, потихоньку; втихомолку; aštuo ~ идти потихоньку; ~ kaikki hallot pil’imä потихоньку мы распилили все дрова; šie issu ~ i harvazeh čokšuta ты сиди молчком и изредка постукивай [топором]
    
    
    
hil’l’akkazeldi
        hil’l’akkazeldi adv см. hil’l’akkzeh
    
    
    
hil’l’akkazešti
        hil’l’akkazešti adv см. hil’l’akkazeh kaz’in’e ~ istuw hiiren noran luona кошечка сидит тихонечко у мышиной норы
    
    
    
hil’l’akkuzeh
hil’l’ane
        hil’l’an’e a
    
    
- тихий, медленный; ~ virda медленное течение; ~ tuwl’i тихий ветер
- тихий, негромкий; спокойный; ~ iän’i тихий голос; ~ šiä тихая погода; ~ lapši спокойный ребёнок; ср. t’üwn’i
hil’l’azeh
hillehyš
        hil’l’ehüš s тишина, спокойствие; mečäššä ~, okšan’e ei račkaha в лесу тишина, сучок не треснет
    
    
    
hillendiä
        hil’l’en||d’iä v
    
    
- замедлить (действие); vähäzel’d’i ~d’imä hüpün мы немножко замедлили бег
- понизить, сделать тише (о звуке); ~ pagina сбавить громкость разговора; ~n’ämmä iänet i kuwndelellamma toiz’ie понизим голоса и послушаем других; ~n’ä koirat! утихомирить собак!
hilletä
        hil’le||t’ä v
    
    
- становиться тише, медленнее; illaksi ruado meil’ä ~n’i к вечеру работа у нас замедлилась; n’üt jo vanheniin i ~n’iin теперь уж я постарел и притих
- утихнуть, стихнуть; l’innut ~t’t’ih птицы утихли; ukonjuru ~n’i гром стал тише; ср. heiken’d’iä
hillo
        hillo s см. hilla
    
    
    
hil’l’ukkuzeh
        hil’l’ukkuzeh adv см. hil’l’akkazeh
    
    
    
hil’l’ukkuzin
        hil’l’ukkuz’in adv см. hil’l’akkazeh
    
    
    
hilškie
        hil’škie a тихий, медленный; ~l’l’ä tuwlella on paha viššata vorohua при слабом ветре плохо веять ворох
    
    
    
himo
        him||o s желание, охота; l’äht’öw ~ nuat’t’irokašta, keit’ämmä gribarokkua отобьет охоту от щей, сварим грибной суп; ewlun hänel’l’ä ~uo ajua järeštäh kod’ih не было у него желания ехать обратно домой; mi ~uo, že kül’l’iä флк. сколько желаний, столько [и] удовольствий; ~olla on i t’irpamin’e флк. на [всякое] хотение есть и терпение
    
    
    
himoččie
        himoččie v refl см. himottel’iečie
    
    
    
himokaš
        himokaš a охочий, падкий на что-л.; mužikka hänel’lä on ~ viinazeh муж у ней охоч к винцу
    
    
    
himoloilleh
        himoloilleh adv: olla ~ быть в желании, охоте (на еду); on ~ kun kohtun’e nain’e он с желаниями [на еду] как беременная женщина
    
    
    
himoloissa
        himoloissa adv; olla ~ см. himoloilleh