huohla
huolovah
huohla
huohla s опечье; место около печи, где сушили чулки, обувь; huohlašta noužou lämmin от опечья исходит тепло; huohlašša halgoloida piet’äh в опечье держат [складывают] дрова
huohti̮a
huoht||i̮a v всг. см. huohtua tul’i kiwgi̮ašša ~aw огонь полыхает в печи
huohtua
huoht||ua v пыхать огнём, жаром из зева печи; ~aw äijäl’d’i, ei vain novet virit’t’äis’ огонь пышет сильно, не загорелась бы сажа; ср. l’iäšt’iä
huola
huola s устье печи; kiwguan ~šta l’ämmin tulow, riwguzella kuivuamma vuatetta из устья печи идёт тепло, на жердочке сушим одежду; kiwguan ~šta kirboi kirpiččä из устья печи кирпич выпал
huoldua
huol||dua v готовить что-л., заботиться о чём-л.; запасаться чем-л.; ~ ildan’e готовить ужин; aiga zavod’ie ~ pruaz’n’iekkua пора начать готовиться к празднику; keriät, ~lat stolan, issutat šüömäh соберёшь, приготовишь стол, посадишь есть
huolehtie
huoleht’i||e v см. huoldua ~ma, šaimma halguo kaikekši talvekši [мы] заготовили, достали дров на всю зиму
huolelline
huolel’l’in’e a заботливый, внимательный
huoletoin
huoletoin a беззаботный, беспечный; ~ el’än’d’ä беспечная жизнь; iz’än’d’ä ~ abuo vuottaw беззаботный хозяин ждёт помощи
huoletta
huoletta adv беззаботно, беспечно, спокойно; hein’ät l’ehmäl’l’ä šaimma, n’üt ~ piäz’imä мы заготовили сено корове, теперь избавились от забот; ole ~, mie šiwn keralla otan будь спокоен, я тебя возьму с собой; el’ät ~, n’in i rokka šuolatta флк. живёшь беспечно, так и щи без соли
huolettoma
huolettoma a см. huoletoin
huolettomaldi
huolettomaldi adv см. huoletta
huolettomašti
huolettomašti adv см. huoletta
huolettomuš
huolettomu||š s беззаботность, беспечность; l’ehmän rikoit ~tta, kun harvah l’üpšiit корову ты испортила по беспечности: редко доила
huolettua
huolettua v caus беспокоить, заботить
huoli
huol’||i s забота, беспокойство; žen muon’e ~, mil’l’ä lapšet šüöt’t’iä такая забота, чем накормить детей; pelvahan kül’vät, ~ kaglašta pois’ лён посеешь, забота с плечшеидолой; ken elošša, že i ~ešša флк. кто в живых, тот и в заботах
◊ pid’iä ~da позаботиться; kežäl’l’ä pijät ~da, kun’i tuohi l’äht’öw летом позаботишься, пока береста отдирается [запастись ею]
huolikaš
huol’ikaš a см. huolova ~ emän’d’ä заботливая хозяйка
huolova
huolova a заботливый, беспокойный; ~lla iz’än’n’äl’l’ä hebon’e ei rubie rambuamah у заботливого хозяина лошадь не захромает; ~ laisalda kiäšt’ä kiskow флк. радивый у нерадивого из рук вырвет
huolovah
huolovah adv заботливо, озабоченно; emän’d’ä ~ keräi mužikat meččäh хозяйка заботливо собрала мужчин в лес