hoikennella
    holstina
hoikennella
        hoiken||nella v freq от hoikendua; dubeškaz’ie ~delen herneheh varoin утончаю палочки для гороха (чтобы горох вился)
    
    
    
hoiketa
        hoiket||a v утончиться, стать тоньше, похудеть; pohjat t’opluhoilla ~tih подошва у валенок износилась ’стала тоньше’; ložiella god’iečiis’~ тучному хорошо бы и похудеть
    
    
    
hoikka, hoikkane
        hoik||ka, ~kan’e a
    
    
- тонкий; ~ vuate тонкое полотно; veičel’l’ä ~ t’erä у ножа тонкое лезвие; kuore ~kan’e kun rienan’e сметана [на молоке] тоненькая, как пленочка; mid’ä ~embi kakkara, šid’ä parembi чем тоньше блин, тем лучше; t’äd’ä pid’äis’ ommella ~embazella n’ieglalla этот [материал] надо бы шить тонкой ’потоньше’ иголкой; huwl’i pakšu, n’in vačča ~ флк. губа толста, так живот тонок; mis’s’ä ~, šiel’ä i poikki флк. где тонко, там и рвется
- тонкий, высокий (звук); благозвучный; pagizow ~kazella iänel’l’ä он разговаривает тоненьким голоском; či̮amorvan randa pagizow ~emmalla kiel’el’l’ä в чамеровской стороне говорят более благозвучным языком
hoikkazeh
        hoikkazeh adv тоненько; ~ l’evit’t’iä pelvaš тоненько расстелить лён
    
    
    
hoilata
        hoil||ata v descr громко плакать; громко протяжно петь; ~uaw, kuin pokoin’iekkua поёт, как будто по покойнику [причитывает]; brihat virt’ä ~atah парни горланят песни
    
    
    
hoiskie, hoiskiene
        hoiskie, ~n’e a жидкий, худой; гибкий; ~ puw гибкое дерево; briha ~, a t’aguššoi жидковат парень, а выносливый; kalduallan ~zen koivuzen я пригну гибкую берёзку
    
    
    
hoiskiettava
        hoiskiettava a тонковатый; худощавый; n’ämä n’äriezet ~t šeibähiks’i, pid’äis’ st’ažnoimbua эти ёлочки жидковаты на колья, нужны бы прочнее
    
    
    
hoiva, hoivane
        hoiva, ~n’e a легкий, слабый; скудный, бедный; ~t harčut скудные харчи; ~n’e vez’i чуть тёплая вода; ogordašša n’imid’ä, mečäššä tože, ~ vuoži l’ienöw в огороде ничего, в лесу тоже, скудный будет год
    
    
    
hoivazešti
        hoivazešti adv слабо, немного; kiwgua on l’ämmit’et’t’ü ~, l’eivät ei paissuta печка протоплена слабенько, хлебы не пропекутся; ср. vienoh
    
    
    
hoivendua
        hoivend||ua v ослаблять, смягчать (боль и т.п.); miwla l’ämbümäz’is’s’ä ~i hambahankivun в тепле у меня смягчило зубную боль
    
    
    
hoiveta
        hoive||ta v униматься, затихать; kibu ~n’i боль унялась
    
    
    
holie
        hol’i||e v
    
    
- холить, ухаживать; suad’ibakši hevos’t’a ~tah к свадьбе лошадь холят; l’innalazet lapšie ül’en jo ~tah городские за детьми уж очень ухаживают
- чистить, очищать; kapussat ~mma, järit’ämmä ~tuot капусту очистим, шинкуем очищенную; ~ pal’to вычистить пальто
hollottua
        hollottua v громко плакать
    
    
    
holnie
        hol’n’ie v дунуть, шелохнуть (ветру); šiä t’üwn’i, tuwl’i, ei holn’i погода тихая, ветер не шелохнёт [листика]
    
    
    
holno
        hol’no adv чисто, ухожено; pert’is’s’ä kaikki ~, pöl’üs’t’ä ew в доме все ухожено, ни пылинки
    
    
    
holostoi
        holostoi s и a холостяк, холостой; el’i ~ briha muamonkena, bobul’i жил холостой парень с матерью, бобыль
    
    
    
holostuija
        holostui||ja v ходить в холостяках; ~čiin oman ijän я отгулял ’отхолостовал’ свое время
    
    
    
holstina
        holst’ina s холстина, грубое полотно; taigina katettu ~lla квашня прикрыта холстиной