värčivuate
vötkä
värčivuate
värči|vuate s мешковина; ~ vuatetta ei valgua päivän’e мешковину солнышко не выбелит
värtinä
värt’in||ä s веретено (прядильное); ~ langua веретено пряжи; ~iä tokerretah koivušta веретена вытачивают из берёзы; kolme ~iä pid’äw kezrät’ä illan aloh три веретена надо спрясть за вечер; n’en’ä kuin ~ нос как веретено; com käz’i-, piirua-
värtinäluu
värt’inä|luw s лучевая кость; katkain ~luwn я сломал лучевую кость; ~ kivis’t’äw лучевая кость болит
väzinä, viazu
väz’in’ä, viazu всг. s вяз; vemmel’d’ä painetah ~št’ä i koivušta дуги гнут из вяза и берёзы
väzinäpuu
vävy
vävü s зять; suad’iban jäl’geh appi i anoppi gos’t’itah ~n talošša после свадьбы тесть и тёща гостят в доме зятя; Iivana l’ien’i šulahan’e čuarin t’üt’t’ärel’l’ä i ~nä čuarilla флк. Иван стал мужем дочери царя и зятем царю; ~nken vain kalakukkoh käz’iin, vel’l’enken kondieh käz’iin флк. с зятем только на рыбный пирог [ходить], с братом на медведя идти можно; com koda-
vönyttiäčie
vön’üt’t’iäč||ie v refl см. ven’üt’t’iäčie šüöd’ih i ~et’t’ih l’ebiäčemäh покушали и прилегли отдыхать
vönyö
vötkä
vöt’kä a см.. vet’kä