vällennyš
värčilline
vällennyš
väl’l’ennüš s свобода, освобождение; lapšet kažvalletah, l’iew ~ ajella hot’ Tver’ih, hot’ Moskuh omahiz’ih дети подрастут, будет свобода съездить к родственникам хоть в Тверь, хоть в Москву
välletä
väl’l’e||t’ä v ослабевать, становиться свободнее; kuduos’s’a üks’i randa ~n’i при тканье один край отвис ‘ослаб’; rahkehet ~t’t’ih, i hebon’e lažetti̮ači всг. гужи ослабли, и лошадь распряглась
vällyš
väl’l’üš s свобода, своеволье
vällä, välläne
väl’l’||ä, ~än’e
- s воля, свобода; sluwžibašša ~iä ei l’ie на службе воли не будет; oma ~ lapšen rikkow своя воля ребёнка портит; laškie koira čiepis’t’ä ~äl’l’ä спустить собаку с цепи на свободу; n’äl’l’äl’l’ä da omalla ~äl’l’ä голодным, но на своей воле; ei annettu vain ~äs’t’ä ül’en волюшки только не очень давали; ср. valda, vol’a 1; 2 a
- просторный, большой; ~ pert’i просторная изба; l’iävä ~, voit žiivattua pid’iä хлев просторный, можно держать скотину
- свободный, не тугой (не облегающий плотно); ~ vüö слабый кушак; tufl’it parahiks’i: ew ~ät i ei l’ičata туфли [оказались] впору: не велики и не жмут
välläh
väl’l’äh adv свободно, слабо; ~ l’iwht’ehet šivottu снопы перевязаны слабо; varren kirveheh ~ ažetiit топорище в топор ты насадил не плотно
vällähkö
väl’l’ähkö a довольно свободный, просторный; ~t šuappuat сапоги довольно свободные
vällähköh
väl’l’ähköh adv довольно свободно, просторно; el’ät’t’ä ~, hüvä t’eil’ä pert’i живёте довольно просторно, дом у вас хороший
välläkkä
väl’l’äkkä a свободноватый; paida ~ hardeista рубаха свободновата в плечах
vällälline
väl’l’äl’l’in’e s и a свободный, вольный (о человеке)
välläšti
välläzeh
väl’l’äzeh adv свободненько; šivaldi vüön ~ [он] завязал кушак свободненько
vällättävä
väl’l’ät’t’ävä a см. väl’l’äkkä poijalla oštima ~t jallačit, da jalga viel’ä kažvaw сыну [мы] купили свободноватую обувь, но нога ещё растёт
vältiä
väl’t’||iä v сходить, быть сносным, годиться; toiz’illa ruadoloilla ~äw i pahembaz’issa pidovuatteissa, a hein’aigah šuoriečettih paremmiin на других работах сойдет и похуже одежка, а в сенокос одевались получше; l’ehmäl’l’ä ~äw muššembi hein’ä корове сойдет сено [и] чуть почерневшее ‘потемнее’ [от непогоды]
vältävä, vältövä
väl’t’ävä, väl’t’övä a сносный, годный, дельный; i touvot eu pahat, daže joven tavuššalla ollah väl’t’övät и яровые не плохие, даже за рекой сносные
vältäväh, vältöväh
väl't'äväh, väl't'öväh adv сносно, годно; дельно; väl't'äväh šanoit [это] ты дельно сказал; väl't'äväh el'imä мы сносно жили
välyš
väl’üš s см.. väl’i
värči, värčine
värči, ~n’e s мешок; kaivoimma kakšikümmendä ~е juablokkua мы накопали двадцать мешков картофеля; piiččuo kuvottih hattaroih i ~l’öih varoin ряднину ткали для портянок и мешков; ~n t’äwt’ät i šivallat ~n šuwn nuorazella заполнишь мешок и завяжешь верх мешка бечевкой; ~zet pelvašs’iemenenke pannah pet’kel’en alla, že liččuaw i l’iew voida мешочки с льносеменем кладут под толкач, тот давит и получается масло; t’ühjä ~ šeizualleh ei püz’ü флк. пустой мешок стоймя не держится; ср. šalku
värčilline
värčil’l’in’e s объёмом с мешок; jäi ~ hern’ehjawhuo осталось с мешок гороховой муки