akkavalda
akka|valda s см. akanpuoli
duumavalda
duwma|valda s мысль, раздумье; otti miehen ~ взяло человека раздумье
igävalda
igä|valda s жизнь, существование; el’ä, kun’i ~ käšköw живи, пока живётсяжизнь велит’; omua ~valdua el’ä moit’i не хули свою жизнь
mielivalda
miel’i|valda s поэт. воля, свобода; jät’t’äkiä miwla ~, piäštäkkiä milma kod’ih оставьте мне волю, отпустите меня домой; kun oldanneh omat ~valdazet, nin tule n’äil’l’ä murginaz’illa флк. коли есть у тебя своя волюшка, приходи на эти [поминальные] обеды; ср. väl’l’ä 1
mielivaldavälläne
miel’i|valda|väl’l’än’e s поэт. вольная волюшка; miehel’l’ä annettih miwn, kavoteldih miwn valgiet ~väl’l’äzet выдали меня замуж, порастеряли мою светлую вольную волюшку; ei pid’än kiirähel’l’ä miwlda kavotella valgeida ~väl’l’äz’ie флк. не надо было торопиться лишать менятерять у менясветлой вольной волюшки
valda
val||da s власть; воля, свобода; ken pereheššä ~dua pid’äw? кто голова в семьевласть держит’; andoja lapšilla ~lan дали вы волю детям; olla omalla ~alla быть свободным
valdamieli
valda|miel’i s поэт. мысль, дума; omat valgiet ~miel’et свои светлые вольные думы; ~miel’ein vanhemban’e, omista miel’is’t’ä val’l’ittun’e [ты] главный мыслей моих, моими думами избранный (из причитания по умершему мужу)
valdavanhembane
valda|vanhemban’e s поэт. старший родич, глава семьи; старший по чину, по власти; pakkuol’iin me bluasloven’jas’t’a omilda ~vanhembaz’ilda флк. просила я благословения у своих старших [в семье]; andele parahat pas’s’ibozet ~vanhembaz’illa флк. передай большие благодарности старшим [умершим] родичам; šuoritellah šiwn ~vanhembazet s’in’iz’ih šin’el’iz’ih, vüöt’el’l’äh l’eveil’l’ä remen’iz’il’l’ä флк. оденут тебя старшие по чину в синие шинельки, подпояшут широким ремнемремнями(из рекрутского плача)
valdavaštineh
valda|vaštin’eh s см. val’imovaštin’eh mie rubien tunnuštelomah omua ~vastin’ehutta буду я узнавать (признавать) своего суженого
vägivalda
vägi|valda s принуждение (с помощью угрозы применения силы); суровая дисциплина; Ris’s’it’t’äjän Iivanan päivis’t’ä t’äh šua taivaškuningahuš on vägivalloissa , i vägivallal’l’izet hän’d’ä kissotah от дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его