vyöttiäčie
vägitukuldi
vyöttiäčie
vüöt’t’iäč||ie v refl подпоясываться; l’ähet ajamah dorogah, ~et da viel’ä piäl’l’ä panet tulupan поедешь в дорогу, подпояшешься, да поверх наденешь ещё тулуп; kar’ielazet piet’t’ih ruškeida šobie, kumakkaz’ie, i ~ettih ruškiella карелы носили красные рубашки, кумачовые, и подпоясывались красным; mid’ä ~iit kun parkipučka? что ты подпоясался, как пучок лыка (туго)?
vyöttyö
vüöt’t’üö v refl см. vüöt’t’iäčie ~ l’eviel’l’ä remen’il’l’ä подпоясаться широким ремнем
vyötöš
vüöt’ö||š s опояска, пояс; ota ~kšekši hot’ nuoran’e возьми на опояску хоть бечёвку
väčkiä
väčk|| v descr см. viäčkiä verejä ~äw ворота надсадно скрипят; lapšet kešken’äh ~et’äh дети вздорят меж собой
väčkähtiä
väčkäht’iä v descr шлёпнуться, шмякнуться; puin’e väčkäht’i mualla бочонок шлёпнулся о землю
väčykkyziin
väčükküz’iin adv понемногу; kakši riävüs’t’ä ~ issutiin morkuo, pabuo, hern’eht’ä lapšilla varoin на двух грядках для детей посадила я понемножечку морковки, бобов, гороху
väčykkäne
väčükkän’e adv немного, маленечко; vakkazen pohjalla ~ vavarnuo на дне корзинки чуточку малины
väčykkäziin
väčükkäz’iin adv см. väčükküz’iin
vägeh
vägeh adv насильно, силой; ~ miehel’l’ä annettih замуж выдали насильно; pid’i žiivattua kod’ih ajua силком надо было гнать скотину домой; ~ vävükši et vejä насильно в зятья не затянешь; ruadaja ris’t’ikanža ~ jumalalda ottaw флк. работящий человек у Бога отберёт силой
vägehine
vägehi||n’e a крепкий, сильный, здоровый; kül’äššä ei jiänün ~s’t’ä ruadajua в деревне не осталось крепкого работника; ukko on viel’ä ~ старик ещё здоровый
vägevä
vägevä a см. vägövä ~ tuwl’i сильный ветер; ~ viina крепкое вино
vägeydyö
vägew||d’üö v refl
  1. крепнуть, становиться здоровее, сильнее; ~vün i l’ähen ruavolla окрепну [здоровьем] и пойду работать
  2. усиливаться, крепчать (о ветре и пр.); kačuo pakkan’e kuin ~d’üw смотри, как усиливается мороз
  3. становиться крепче, насыщеннее; olut šeizuos’s’a vain ~d’üw постояв, пиво становится крепче
vägeyttiä
vägewt’||t’iä v усиливать, делать что-л. крепче; köwhän muan ~ät tuahella бедную землю удобришьсделаешь сильнеенавозом
vägi II
vägi II
  1. a порядочный, большой; n’iit’et’t’ü on ~ pala, vain šiäd’ä ew kuivata скошен изрядный участок, только высушить нет погоды; heil’ä oldih ~ polossat da viel’ä i zamer’kat у них были большие полосы да еще замежевки
  2. adv довольно, порядочно; ~ viikon довольно долго; ~ äijät довольно многие; aššuttih hüö ~ ed’äh прошли они довольно-таки далеко; ruista l’eikata viel’ä ~ äijä ржи жать еще довольно много
vägi, vägyt I
väg||i, ~üt I s
  1. сила; Ars’olla fat’t’i ~ie noštua hirži у Арсения хватило сил поднять бревно; l’ehmiä n’üt jo ew ~ie pid’iä держать корову теперь нет сил; šüö, šüö, t’ervehüökši da viäkši ешь, ешь на здоровье и силу; rikokšie laškiettih раhan viäl’l’ä поверье порчу напускали с помощью нечистой силы; vähis’t’ä ~üz’is’t’ä awttel’iit šie miwla флк. из последних силёнок помогал ты мне
  2. крепость, насыщенность (раствора и пр.); butilkan propkikoičet, ei rubeis’ uid’imah ~ бутылку заткнешь пробкой, чтобы крепость не выдыхалась; ~ie müöt’, n’in tämä on viina по крепости, так это вино
vägiččäne
vägiččän’e a довольно порядочный, изрядный; halguo keräwd’ü ~ regi дров набрался порядочный воз
vägihine
vägihi||n’e a всг. посильный; ~ ri̮ado mies’t’a ei riko посильная работа человека не портит; ota vain ~s’t’ä takki̮a бери только посильную ношу
vägitukuldi
vägi|tukuldi adv всг. сильно, изрядно; s’ie miwn ~ pöl’l’ät’it ты меня порядком напугал