valgiene
val’l’aštua
valgiene
valgie||n’e s
- белок глаза
- белок яйца; ~zen šüöw, a zoltiškua n’ikuin ei ota белок съест, а желток никак не хочет ‘не берет’
valgiepiä
valgie|piä a белоголовый, светлоголовый; t’üt’t’özet molen ~piät kun čikokšet девочки обе белоголовые, будто сестры
valgiešti
valgiešti adv см. valgieh
valgiettava
valgiettava a см. valgiehko
valgietukka(ne)
valgieverine
valgie|verin’e a светлолицый, светлокожий; tuattoh ol’i muštapiä, а poiga on muamohože ~ отец был темноголовый, а сын в мать – светлолицый
valguačie
valguač||ie v refl от vallota 1; l’evit’ämmä hangella torvet ~omah расстелим на сугробы поставы холста отбеливаться
valimovaštineh
val’imo|vaštin’eh s поэт. суженый, муж; kuin miwlda vaivuteldih ~vaštin’ehuzen igävih voinaz’ih флк. как убили ‘утомили’ у меня суженого ‘супротивного’ в безжалостной войне
valko, valkone
valko ~n’e s яичный белок
valkozet
valkoz||et s pl слюнки; i mie suad’ibašša ol’iin, rannašša šeizoin da ~ie valutiin и я на свадьбе был, в сторонке стоял да слюнки глотал ‘лил’; ср. höl’özet
valkottua
valkot||tua v смотреть с жадностью, ожидая подачки; выпрашивать подачку; istuw karžinlawvalla da ~taw, kuin iz’än’n’ät murginoijah сидит на голбце у печи и жадно наблюдает, как хозяева обедают; ana luwt koiralla, ei ~tais’ t’äššä отдай кости собаке, чтобы не ожидала тут; ср. valvatti̮a
val’l’ahuš
val’l’ahu||š s упряжь, сбруя; suattoloilla hebozet oldih hobeiz’issa ~kšissa у сватов лошади были в упряжи, украшенной серебром; tulen illalla hebozella, valgiella ~kšella я приеду вечером на лошади, в сыромятной ‘белой’ упряжи
vallalline
vallal’l’in’e a см. väl’il’l’in’e lapši vallal’l’in’e, ei kundele ребенок своевольный, не слушается
vallanalane
vallan|alan’e a подневольный, зависимый; en ole mie iz’än’d’ä, iče olen t’äššä ~ я не хозяин, сам здесь подневольный
vallappa
val’l’aššaldua
val’l’aššaldua v mom запрячь; ~ hebo, ajaldua halgoh запрячь кобылу, съездить за дровами
val’l’aššella
val’l’aššella v freq от val’l’aštua; aiga jo hevos’t’a regeh ~ пора лошадь приучать к запряжке ‘впрягать в сани’
val’l’aštua
val’l’aš||tua v запрягать; polossan n’okašša ~šat hebozet aštovoih в конце полосы запряжешь лошадей в бороны; kahen keššä toko ~tima hevos’t’a, ei n’ikuin anduačennun вдвоем, бывало, запрягали лошадь, никак не давалась