vanhačču
vankistuo
vanhačču
vanhač||ču s неодобр. дылда (о старшем по возрасту); ~ulla hajuo ew, obiid’iw nuorembie у старшего ума нет, обижает младших
vanhahko
vanhahko a староватый; l’ehmä jo ~, kažvatamma l’äht’ömiä корова уже старовата, телку растим
vanhaldi
vanhaldi adv по-старому, по-прежнему; по старинке; meččiä šorrettih ~ kirvehel’l’ä лес рубили по старинке топором; ср. vanhoilleh
vanhatyttö
vanha|t’yt’t’ö s старая дева; en’n’en ol’i äijä vanhua brihua i vanhua t’yt’t’yö раньше было много старых холостяков и старых дев
vanhembi, vanhembane
vanhem||bi, ~ban’e
  1. a comp старший (по возрасту); olla pereheššä ~bana быть старшим в семье; vel’l’i ~ milma kolmella vuwvella брат старше меня на три года; ~ perehešt’ä kuolow, ottaw mid’än’ibuit žiivatašta поверье старший в семье умрет, заберет что-либо из скотины
  2. в знач. s главный, старший (по положению); uvuol’ittih n’üt šiwn ~bazet уволили теперь тебя начальнички
vanhemmat
vanhem||mat s pl родители (отец, мать), а также дед с бабушкой; koissa ~bie ewlun, oldih heinäl’l’ä, lapšet jiäd’ih muata дома родителей не было, были на сенокосе, дети остались спать; brihua en’n’ein naitti rodu, ~mat парня раньше женила родня, родители
vanhemmittuan
vanhemmittuan adv к старости, под старость, с возрастом
vanhemmuš
vanhemmu||š s старшинство, главенство; ken t’eil’ä pereheššä ~tta pid’äw? кто у вас в семье главенство держит?; naizella himotti ~ ottua ičel’l’ä жена хотела взять главенство себе
vanhendua
vanhend||ua v старить, делать старым; t’ämä paikka šilma ~aw этот платок тебя старит; vuoži miehen ~aw, kakši – lapšen kažvattaw флк. год человека старит, дваребенка вырастят
vanheta
vanhe||ta v стариться, дряхлеть; ветшать; d’iedo ~n’i i hupistu дед состарился и поглупел; huonehuš ~n’i, katoš šammaldu постройка обветшала, крыша замшела
vanhis
vanhisa superl старейший; ~ rovušša meil’ä Mihaila-d’iedo в роду у нас старейший дед Михайла; kaikkie ~ talo on noššettu Os’s’os’s’alda самый старый дом перевезен из Ососья
vanhissuttua
vanhissuttua v см. vanhistua
vanhistua
vanhis||tua v caus старить, состарить; kaiken ualazet huolet miwn ~settih самые разные заботы состарили меня
vanhistuo
vanhis||tuo v состариться; становиться пожилым; lapšet kažvetah, iče ~summa дети растут, сами стареем; griba ~tuw i happanow гриб состарится и сгниет; juablokat ollah jo ~tunnut картошка уже залежалаязастарела(я)’; ср. ruavaštuo
vanhoilleh
vanhoilleh adv по-прежнему, по-старому; el’ämmä ~ живем по-старому; ongo kül’äššä kaikki ~? все ли по-прежнему в деревне?; ср. vanhaldi
vanhuos’s’ah
vanhuos’s’ah adv по-старости; ollen mid’ä šanonnun ~, el’ä pane owvokši если я чтото сказал [не так] по-старости, не держи за обиду
vanhuš
vanhu||š s старость; ~tta da end’iz’ie ruadoloida kiät kivis’s’et’äh от старости да прежней работы руки болят; ~ kergiew, i l’äz’imizet kerrit’äh старость подойдет и болезни подступят; lapšena zavod’it da ~oh šuat nagole kezriät с малолетстваребенкомначнешь да до самой старости все и прядешь; ~ tul’i, n’in pien’et ruavot старость подошла, так работы мало надоработы малы
vankistuo
vankistu||o v увядать, чахнуть; gor’ašta vähäššä aijašša t’ämän šomun’e nain’e ~n от горя за короткое время увяла такая красивая женщина; l’äz’imizešt’ä ünnäh ~n lapširukka бедный ребенок от болезни совсем зачах