viga
vihata
viga
vig||a s
- порок, недостаток, изъян; kaččuon n’imit’üt’t’ä ~ua, šuappuat hüviin ommeldu на взгляд никакого изъяна нет, хорошо сшиты сапоги; hebozella ~ ol’i šotkissa у лошади изъян был в щётках; l’eppä l’epäšt’ä ~ua n’ägöw ольха у ольхи недостаток видит
- причина; mel’l’iččäkivi ei ruvennun püörimäh, ei t’iijä mel’l’ikkä mis’t’ä l’öwd’iä ~ua жернов перестал крутиться, мельник не знает, где искать причину; käz’i ei parene, mis’s’ä ~ рука не поправляется, в чём причина
◊ panna ~ah обижаться; hawkuin, a hiän i ~ah ei pannun я его выругал, а он не обиделся
vigahine
vigahi||n’e s хворь от порчи, земли, воды и т. д.; pid’äw kuotella, možot on ~zešta надо поворожить ‘попробовать’, может [болезнь] от порчи; tuwlešta ~ tartu, kuwži n’ed’el’ie it’iin от ветра пристала хворь, шесть недель я плакала; šeizoja vez’i tože on pattie; hänešt’ä vähägo on ~s’t’a стоячая вода тоже опасная ‘злая’: от неё мало ли хвори
viglahti̮a
viglaht||i̮a v descr всг.
- мелькнуть; шмыгнуть; l’indun’e ~i i kado птичка мелькнула и пропала
- выскользнуть; muila ~aw käz’is’t’ä ved’eh, s’illoin et püwvä мыло выскользнет из рук в воду, и не поймаешь; ~i pihalla heltoz’iin он выскочил на улицу раздетым
viglata
vigl||ata v слизывать; быстро проглатывать; ~uaw n’äčöt’t’ämät’t’ä сглотнёт, не прожевав; kaz’i ~ai kalan кошка проглотила рыбу; l’ehmä kiel’el’l’ä ~uaw juomis’t’a pohjalda корова языком лижет пойло со дна
viha
vih||a s неприязнь, вражда; зло; heil’ä ~ kešken’äh on jo ammun’e у них меж собой уже давнишняя вражда; rod’ih pit’kä ~ aivin t’ühjäšt’ä пошла долгая вражда из-за пустяка; el’ä pie miwn piäl’l’ä ~ua не держи на меня зла; см.. künnen~
vihahtua
vihah||tua v быстро зазеленеть; orahat ter’väh ~ettih озимые быстро зазеленели; vihmaz’ista pelvaš ~taw, l’äht’öw kažvamah от дождичков лён зазеленеет, пойдёт в рост
vihakaš
vihakka
vihakka a сильный, резкий (о ветре); vaštah ~ tuwl’i i lumi šuwrimaz’iin навстречу [дул] резкий ветер и был град ‘снег крупкой’
vihakkah
vihakkah adv резко, сильно; tuwlow ~ vilurannašta резко дует с севера
vihamieline
viha|miel’in’e a враждебный, неприязненный; ~ mieš неприязненный человек
vihanda
vihan||da a
- зелёный; свежий (о растениях); ~ kuin oraš зелёный, как озимь; n’iit’ät ~dua kl’ieverie i kagrua s’ilossuh varoin косишь зелёный клевер и овёс на силос; keit’et’äh rokas’t’a ~našta čiilahazešta варят супчик из молодой крапивы; ср. z’el’onan’e 1;
- незрелый, неспелый; raz’i en’n’ein keräimmä ~dua buolua разве раньше мы собирали незрелую бруснику; vähäzel’d’i ~nat karbalot l’evit’ämmä huršilla чуть неспелую клюкву рассыплем на половик; kun’i on ~ pelvaš, čül’kü on valgie пока лён неспелый, головка светлая ‘белая’; ср. ruaga 2, z’el’onan’e 2
vihanduo
vihanduo v зазеленеть, становиться зелёным; l’ieni l’ämbümembi, i meččä vähäššä aijašša vihandu стало теплее, и лес за короткое время зазеленел
vihannoiduo
vihannoiduo v см. vihanduo
vihaz’a
vihaz’a a
- см. vihakka pežon šordi ~lla tuwlella сильным ветром скинуло гнездо
- свирепый, злой (о животных); ~ čieppikoira свирепая цепная собака
vihaz’ah
vihaz’ah adv
- сильно, резко; ~ tuwlow сильно дует
- свирепо, зло; ~ kaččow свирепо смотрит
vihaz’aldi
vihaz’aldi adv см. vihaz’ah
vihaznikka
vihaz’n’ik||ka s враг, ненавистник; mežan tuačči sus’iedakšet l’iet’t’ih igähizet ~at из‑за межи соседи стали вековечными врагами; kaz’i da koira toin’e toizella oldih ~at кошка да собака друг для друга были врагами
vihata
vih||ata v ненавидеть; Mikolai ~uaw t’ühjäšt’ä vellašta Николай ненавидит из-за пустякового долга; nain’e mužikkua ~ai juonnašta жена ненавидела мужа из-за пьянки; miwkken brihat kizatah, milma t’üt’öt ~atah флк. парни за мной ухаживают, девчата меня ненавидят; ср. vihoččie